文章裏的蟲子(22):粘還是沾?拴還是栓?愣還是楞?

還是一串在審稿時經常會遇到的同音字、形似字或筆誤,可以注意一下。

粘和沾

這兩個字是同音字,都念zhān。注意,粘nián的讀音現在已經很少用了,和同義。

    • 黏的東西附着在物體上或者互相連接:麥芽糖~在一會兒了。
    • 用黏的東西使物件連接在一起:~信封
    • 浸溼:淚流~襟
    • 因爲接觸而被東西附着上:~水
    • 稍微碰上或捱上:~邊兒 | 腳不~地
    • 因有某種關係而得到(好處):~光 | 利益均~

\color{red}{辨析}
標黑的部分就是比較容易混淆的詞義了,其實我們從字面意思上就能找到兩者的區別,雖然都有附着上的意思,但是粘是指因爲黏性附着上,而沾卻是指因爲接觸附着上,它是沒有黏性的,比如說我的手有傷口不能沾水。這裏就不能使用粘。其實我們從引申義上看,沾也是引申到其他非實質性的東西上去,比如說利益,而粘一般都是指看得見摸得着有黏性的物體。

拴還是栓

這個純粹是輸入法問題吧,但是在收到的稿件中,真的幾乎沒有寫對的,可以注意一下。

    • 用繩子等繞在物體上,再打上結:把馬~在樹上。
    • 比喻纏住而不能自由行動:被瑣事~住了。
    • 器物上可以開關的機件:消火栓
    • 塞子,泛指形狀像塞子一樣的東西,比如栓劑。

\color{red}{辨析}
很簡單,拴是動詞,栓是名詞

愣還是楞

也是輸入法導致的錯誤使用現象。儘管這兩個字的讀音不同(愣lèng楞léng)但輸入法卻把這兩個字擺在一起,意欲何爲?

這兩個字長得真的很像,在收到的稿件中經常看到兩個字隨時變換,一會兒是愣,一會兒是楞,到最後都看得眼花了。

其實這兩個字在小說寫作裏經常會用到,所以大家可以關注下。

愣lèng

我們經常會用到發愣(失神、發呆)、怔愣(失神、發呆)、愣是(偏偏)等詞。很熟悉,這個字其實從樣子看就覺得有點呆。

楞léng

棱léng,它沒有其他意思,就是這個通假字。我們經常會在小說寫作中用到的支棱、支楞,就是這個字了。

繼續評論區彩蛋

可以提供容易混淆的字詞素材,採用的話獎勵5貝。

另外,在簡書社區守護者聯盟小島上開了個咬文嚼字的話題,歡迎來玩。

往期常用檢索

的、地、得
什麼叫趿拉着鞋?
十來個是什麼意思?
成想、承想還是曾想?
空擋、空當還是空檔?
易錯標點
趁機還是乘機?
度/渡、呆/待、工夫/功夫
常年還是長年?師父還是師傅?
做和作
不止和不只,以至和以致
二還是兩?兩還是倆?
緣分還是緣份?
灑還是撒?掉頭還是調頭?
副/幅、棵/顆、撿/揀、爆發/暴發、陳規/成規
毛茸茸還是毛絨絨?尤還是猶?挖的是牆角還是牆腳?
一灘血還是一攤血?象還是像?
絕不還是決不?交代還是交待?
按捺還是按耐?合計還是覈計?
附帶小詞:緣故/原故、定金/訂金、化妝、震動/振動
聲明還是申明?
附帶小詞:其他/其它、噘嘴/撅屁股、秤/稱
扛和抗,說到和說道,抑或還是亦或?

以上。下次再見。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章