心與意

現代漢語把“心意”作爲一個詞使用,其實,二者是有區別的。

“心”是與生俱來的,“意”是後天形成的。

《西遊記》裏,行者是“心猿”;小白龍是“意馬”。心的特點與猿猴相似,奔騰跳躍,一刻都不閒;意也是極爲快速轉換,所以用馬來形容。如果讓行者或者白龍馬去取經,可不就是分分鐘的事嗎?但是,唐僧取經,代表的是肉身修煉,一步一步,一程一程,九九八十一難,少不得分毫!

天下事,想起來容易做起來難。

心藏神;肝藏魂;肺藏魄;脾統思;腎藏精。

我剛纔洗腳的時候,想起來咱們漢語裏一個詞“如意郎君”,怎麼就不是“稱心郎君”呢?對,有個詞,叫“心上人”,就是“稱心的人”。

既然說是“郎君”,那就指婚姻了,“如意郎君”是指從俗世的各個方面來說都是上上乘的丈夫;但“稱心”只講個人感覺,不考慮世俗標準。


當今社會,有個很普遍但也很奇怪的現象:女孩子擇偶,往往與家中長輩意見相左——如了丈母孃的意,卻不稱姑娘的心;稱了姑娘的心,卻往往不如丈母孃的意。也就是說,女孩子,想找自己喜歡的,而丈母孃,想把女兒託付給個靠譜的。

女孩家,天真爛漫;老母親,不得不考慮世俗標準。

馮夢龍的“三言”之《醒世名言》裏有一篇《李公子救蛇獲稱心》,兼有神話色彩,讀來很事愜意。

啥時候,能“稱心”加“滿意”呀。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章