妙就妙在妙趣橫生

    剛剛看完一個大廚做菜的視頻。大廚邊實操邊講解:

    “肉要先切成厚一點兒的薄片兒,再改刀切成粗一點兒的細絲兒。加澱粉少許,雞精少許,一丟丟生抽,一丟丟老抽,再來點兒料灑,來點兒料油……”

    這“厚一點兒的薄片兒”或“薄一點的原片兒”,“粗一點兒的細絲兒”或“細一點兒的粗絲兒”,該怎麼理解?“少許”,“一丟丟”,“點兒”又是多少?

    太難了!我真想“過過楊過過過的日子”,多誇我“一把把把手把住了”,差一點“沒趕上上上海的火車”。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章