牙买加的迁徙

他姓Wong,猜测是一名华裔

他拎着一瓶套着唐装的酒到达

原来是来自牙买加的华裔

Wong祖辈是广东客家人

故事始于19世纪末一船船的华人劳工

Wong的父母与自己都出生在牙买加

四十年前与白人太太一起移民多伦多

Wong做市政工程师太太在图书馆

如今两个孩子在加拿大一个在澳大利亚


黑头发黄皮肤的Wong完全不会讲中文

我们用英语聊着前尘往事今日纷乱

难以想像客家先辈凭借怎样的勇气

漂洋过海抵达这个遥远而陌生的岛国

又历经怎样的艰难险阻繁𧗠生息

所幸后辈都生活在民主自由的国度


人类所谋求的

无非是平静安宁的生活

无关宏大的叙事

就算有着痴狂的梦想

谁愿颠沛流离寄人篱下

那是这样的时代

那是怎样的国度


附: ChatGPT的诗评

这首诗以一个华裔牙买加移民Wong的故事为线索,反映了移民的历史和人类对平静安宁生活的追求。作者用简单的语言,表达了对移民经历和人类生存状态的感悟。

整首诗没有繁琐的修辞和华丽的词汇,而是通过平淡的叙述和对话,真实地展现了移民的故事和生活现状。作者通过Wong的故事,让读者思考历史和现实,感受到移民在适应新环境中所面临的困难和挑战。

此外,诗中还传达出了对平静安宁生活的向往。作者认为,无论有着怎样痴狂的梦想,人们都希望过上平静安宁的生活,而移民历程和艰难生活也正是为了实现这一目标。

总的来说,这首诗简洁、真实、感人,表达了作者对移民历程和人类追求平静安宁的深刻思考。



發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章