獨相思近伊人


甜果之孰——書也小

戀一人想予其甜果

倘非其歡也未糾纏是佳人甜果

至此,終不爲己私而佔,遂棄即贈伊甜,獨五陳味雜,且求過了己。

譯釋:

  喜歡一個人給予她幸福,自己就會感到快樂。

  如果我不是她喜歡的人,也沒有糾纏她,心上人會覺得這是種不煩惱的事。

  是這樣的話,最後我也不能因爲自己喜歡就強勢騷擾反而使她不開心,那隻好放下也算是她的幸福,獨我五味又是思緒萬千,放過了我自己。

  我已經好久沒有騷擾過一個人了,算下來有四月。

  莫道不思慕,無文也無兩(銀兩)。

騷擾:我方不斷的出現,使對方持續的感到厭煩。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章