独相思近伊人


甜果之孰——书也小

恋一人想予其甜果

倘非其欢也未纠缠是佳人甜果

至此,终不为己私而占,遂弃即赠伊甜,独五陈味杂,且求过了己。

译释:

  喜欢一个人给予她幸福,自己就会感到快乐。

  如果我不是她喜欢的人,也没有纠缠她,心上人会觉得这是种不烦恼的事。

  是这样的话,最后我也不能因为自己喜欢就强势骚扰反而使她不开心,那只好放下也算是她的幸福,独我五味又是思绪万千,放过了我自己。

  我已经好久没有骚扰过一个人了,算下来有四月。

  莫道不思慕,无文也无两(银两)。

骚扰:我方不断的出现,使对方持续的感到厌烦。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章