我讀《離騷》之167-170

皇天無私阿兮,

覽民德焉錯輔。

私阿:私,私心;阿,偏愛。

錯:通“措”,安排,給予。

夫維聖哲以茂行兮,

苟得用此下土。

維:同“唯”,只有。

茂行:美好的德行。

苟:才。

得:能夠。

用:享用。

下土:國土。

文孤子試譯:

皇天對誰都不偏心,

看誰有德才給予輔助。

只有英明帝王具備了美好德行,

才能享有天下的山河田土。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章