你認爲自己是對的 不必說服別人贊同

你認爲自己是對的   不必說服別人贊同

很多人已經知道英文裏有個單詞“interesting”

在口語表達時,指的不是“有趣”,

而是 “哦,你原來是這麼看的,這個多姿多彩的世界啊”。 

但是英文中還有1個詞組,1個句子,你也應該知道。

 我不是來教你英文,而是讓你知道另一種思維方式。 

這個詞組是“good for you”。 

當你特別想去做一件事,去和別人興高采烈地說,

然後問“你覺得怎麼樣”的時候,他可能會說“good for you”。

這個good for you,不是說“我也覺得特別好”,

而是說“你想做,那就做吧,你覺得好就行”。

什麼意思?意思是,我覺得怎樣,不重要。 

你覺得怎樣最重要,因爲這是你的行爲,你的結果,你的受益,你的代價。

這都是你的。你要爲此負責。我祝福你。


 另一個句子是“i agree to your disagree”。 

這個聽上去像繞口令,直譯是:

我同意你不同意我。

意思是,我的觀點是這個。你不同意。我沒問題。你當然可以不同意。 

我只是想告訴你我是怎麼看的,我不想說服你。

我也無法說服你。 我們意見不同,是正常的。 


爲什麼我要說這個單詞(interesting),詞組(good for you),和句子(i agree to your disagree)? 

是因爲我想讓你瞭解一種思維方式,就是“表達而不說服”的思維方式。 

我們總想說服別人。沒必要。 

不是因爲你認爲自己是對的,你就必須說服別人的。 

別人承擔自己行爲的後果,所以他有權利決定自己的看法。

你表達,但你不說服。 

以後表達完,他不接受,你可以說:

interesting, good for you, i agree to your disagree.

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章