2020年,約34萬字數

第一感覺就是打字速度變得越來越快······


今日文章分享:

太極拳がこのほど、ユネスコ無形文化遺産に登録された。また、ブラインドボックスが120々國に向けて輸出され、輸出額は前年同期比で400%増になった。この二つのニュースはまたっく無縁にも見えるが、実際には共通の方向性がある。その方向性とは、「伝統」と「現代」がコラボレーションする中國文化、バラエティに富み多元性ある「立體的な中國」だ。

「中國文化とは?」と中國人に質問を投げかけて見ると、十人十色の答えが返ってくるだろう。なぜなら、中國文化はバラエティに富み、それを知り盡くすことは難しいからだ。しかし、遠い外國の人に同じ質問を投げかけると、その答えは単調なものになるだろう。殘念ながら、それは現実であって、海外の一般の人にとって、中國文化はそれほど知られてはいないからだ。

中國は長い歴史と輝かしい文化を誇り、シルクロードが中國と歐州を繋いで、かつては中國のシルクや陶磁器、茶葉などが歐州で一世を風靡した。ヴェルサイユ宮殿をはじめとする歐州の宮殿ではいまでも、多くの「中國要素」を目にすることができ、當時の「中國テイスト」の人気ぶりを垣間みることができる。しかし、歐州の一般の人々の中國文化に対する理解となると、ほとんどが連想するのは京劇やカンフー、シルク、陶磁器、茶葉、龍、太極拳、赤い燈篭など、中國伝統文化の側面にとどまってしまう。

もちろん、中國文化は伝統文化だけではなく、中國に対するイメージは、「雅びな中華」という、伝統文化を総括した言葉に止まらせてはならない。バラエティに富み、多元化し、立體的な中國文化と中國のイメージを、一人でも多くの海外の人々も目にしてもらい、知ってもらう必要があるだろう。中國人は現在、アグレッシブに生活し、様々なものを作り出している。中國人の物語は変化に富み、喜怒哀楽のあるいきいきとした生活を送り、その文化クリエイトやアートの実踐を見ると、長い歴史を誇り、燦然と輝く伝統文化をベースにしながらも、鮮やかで情熱的な現代生活がそこに詰まっている。それらは、各國の人々と心を通わせる要素となるほか、共感を覚えやすい。

実際には、現在の中國の文化クリエイトは、市場のパワーだけで海外進出を果たせるようになっている。ここ20年、中國のオンライン文學が勢いよく臺頭しているのは、非常に鮮明な文化現象だといえる。ここ數年、中國のオンライン文學は東南アジアや歐米諸國に大量に進出し、好評を博すようになっている。そして今、中國のブランドボックスも輸出sが飛ぶ鳥を落とす勢いで増加しており、ブームを起こしている。




3月12日,開始電腦練習打字。

目的是一年一次的二筆考試。

次要目的是在一段時間內訓練自己的打字速度,提高效率。

截止12月31日。

看着我的word文檔,300+頁數,約34萬字數。

內容大概就是日中互譯、每日必看文章以及日更文章。

一天大概就是2000+,耗時兩個小時左右。

每次每天日更完都覺得自己的心情很好。

一天的兩小時,我花在了這些事情上。

雖然暫無功利,但是值得,非常值得!

因爲這已經成爲了我一個好習慣。

每天都在一定量地輸出。

再通過閱讀等方式再輸入。

輸出輸入,不間斷。

如果一直輸入,會感覺到非常疲憊。

如果一直輸出,會感覺到非常空虛。

所以要互相促進,不偏向哪一邊更多。

有個博主說,要想一大早開始有個美好的早晨,那就先從輸出開始。如果一起牀就打開各種APP等大量輸入,大腦也許會顯得有心無力。同時容易浪費早上的時間,不如早早輸出,再慢慢輸入。

自律與習慣,形影不離。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章