【原創】波譯漢 波斯新年三首詩歌:蠟燭、鏡子、金魚

【波譯漢】波斯新年三首短詩:蠟燭、鏡子、金魚


《蠟燭》

我是照耀光明的蠟燭

爲你帶來喜悅

我伴你的身邊

照你明亮的心

祝你納烏魯茲節快樂

شمع هستم و پر نورم
با شادی ها پر نورم
من میشینم کنارتون
تا روشن بشه دلاتون
عید شما مبارک


《鏡子》

我是一面鏡子

爲你照亮

讓你梳妝打扮

讓你欣喜節日

祝你納烏魯茲節快樂

آینه
من آینه ام آینه
خودتو تو من نگاه کن
شانه بزن بـه موهات
عید دیدنی رها کن
عید شـما مبارک



《金魚》

你是小不點

我是金魚

我能游來游去

有美麗的錦鱗

祝你納烏魯茲節快樂

ماهی
تو تنگ کوچک خود
من ماهی رنگی ام
بالا و پایین میرم
با پولکهای قشنگ
عید شـما مبارک



在波斯新年中,蠟燭象徵光明及溫暖,鏡子象徵透明光亮,金魚象徵生機勃勃。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章