2021-04-11每日美文閱讀和英語學習(第375天) 每日英語學習 美文閱讀筆記

每日英語學習



His Legacy Is More Than Just Chanel Suits

Karl Lagerfeld, who has died at 85, was a master of fashion. There won't be any more like him.

He joined Chanel in 1983, when it was languishing after the death of founder Gabrielle "Coco" Chanel.

He quickly took it from classic to cutting edge.

Today, what was once associated with staid old ladies is now desired by young shoppers.

His extravagant fashion shows encompassed everything from a floral fantasy to a faux street protest, burnishing the halo around the label.

He leaves another legacy, of a very different sort.

他的遺產不僅僅是香奈兒的西裝

卡爾·拉格菲爾德,享年85歲,是一位時尚大師。不會再有像他那樣的人了。

他於1983加入香奈兒,當時創始人加布裏埃(Coco)“香奈兒”去世後,他日漸憔悴。

他很快就把它從經典變成了尖端。

如今,曾經與古板的老太太聯繫在一起的東西,如今卻被年輕的購物者所渴望。

他奢華的時裝秀囊括了從花卉幻想到街頭抗議的一切,爲標籤周圍的光環增光添彩。

他留下了另一個非常不同的遺產。

Chanel is also a slick business that perfected a strategy known as category segregation:

offering very expensive pieces alongside cheaper items under the same label.

He created the dream of owning a Chanel suit in order to sell not just pricey leather goods, but also affordable cosmetics —

which enabled the company to ride the recent boom in demand for color cosmetics and skincare.

While very few could afford items such as the shopping basket bag he created for the 2014 couture show, far more could manage a bottle of Chanel No. 5 perfume.

It's a difficult strategy to do well.

香奈兒也是一家精明的企業,它完善了一種被稱爲分類隔離的策略:

在同一標籤下提供非常昂貴的商品和更便宜的商品。

他創造了擁有一套香奈兒套裝的夢想,不僅是爲了銷售昂貴的皮革製品,也爲了銷售價格實惠的化妝品-

這使得該公司能夠駕馭最近對彩色化妝品和護膚品需求的激增。

雖然很少有人買得起像他爲2014年時裝秀設計的購物籃包這樣的東西,但更多的人能買得起一瓶香奈兒5號香水。

這是一個很難做好的策略。

Hermes International, for example, blurred the line between different price points by introducing cheaper models that sit alongside the highly priced, and hard to find, Kelly and Birkin bags.

That doesn't seem to be damaging its status right now, but it is certainly a danger for the brand.

If there was any doubt Chanel was able to make this work, look no further than its report last year of just under $10 billion of sales, and a conservative valuation approaching $60 billion.

Changes are sure to come for the brand.

Though Virginie Viard, Lagerfeld's deputy, will take over the creative reins,

it is possible that for the longer term owners Alain and Gerard Wertheimer recruit a new designer.

That could provide an opportunity to breathe fresh life once more into Chanel.

Competition from Kering's Gucci and Balenciaga, and LVMH's Celine, is becoming more fierce.

The brand doesn't have a menswear division, and that could be a next step — but introducing it would also challenge the delicate high/low balance.

The successor to Lagerfeld will be mindful of following in his hugely creative footsteps.

But his replacement will also need his ability to pick up the cultural zeitgeist, stay one step ahead, and retain the crucial juxtaposition between chic and cheap that worked so well.

例如,愛馬仕國際公司(Hermes International)推出了更便宜的車型,與價格昂貴、難找的Kelly包和Birkin包並駕齊驅,模糊了不同價位之間的界限。

這似乎並沒有損害其目前的地位,但它肯定是一個危險的品牌。

如果對香奈兒能否成功有任何懷疑的話,那就看看它去年的報告吧,它的銷售額略低於100億美元,保守估計接近600億美元。

品牌肯定會有變化。

儘管拉格菲爾德的副手維吉尼·維亞德將接掌創意大權,

有可能長期業主阿蘭和傑拉德韋特海默聘請新的設計師。

這將爲香奈兒再次注入新鮮活力提供機會。

來自Kering的Gucci和Balenciaga以及LVMH的Celine的競爭正變得更加激烈。

該品牌沒有一個男裝部門,這可能是下一步-但引入它也將挑戰微妙的高/低平衡。

拉格菲爾德的接班人將留心追隨他極具創意的腳步。

但是,他的繼任者還需要他的能力來接受文化時代精神,保持領先一步,並保持時髦和廉價之間的關鍵並置,這種並置非常有效。

美文閱讀筆記

㈠一個著名作家和朋友在報攤上買報紙,那朋友禮貌地對報販說了聲謝謝,但報販卻冷口冷臉,沒發一言。


“這傢伙態度很差,是不是?”他們繼續前行時,作家問道。


“他每天晚上都是這樣的。”朋友說。


“那麼你爲什麼還是對他那麼客氣?”作家問他。


朋友答道:“爲什麼我要讓他決定我的行爲?”

㈡年前有個職場菜鳥問我:“人在職場,最重要的是什麼?”我想來想去,跟他說了一個詞:互動。“互動”就是溝通與交流,但它可以創造價值。


美國一家媒體曾對服務生小費做過一項調查,結果發現:服務生替客人點菜時,邊聆聽邊點頭,或輕聲重複一下的,得到小費的概率要比只顧埋頭記菜名的服務生高出70%。


道理其實很簡單,你尊重別人,別人自然會尊重你。換言之,你與客人互動得越多,關係就越融洽,得到的小費就會越多。


這還只是小費——如果是人生,那麼回饋會更多。

㈢在美國讀書時,常有聯合國的退休官員給我們上課。他們喜歡和我討論中國的問題。有一次,一個教授問我,中國面臨的最大問題是什麼。我說是人口負擔。他搖搖頭,不以爲然。


“中國是非常有前途的國家,我一點也不爲它擔心。”他說。作爲聯合國官員,他們最擔心的是那些新獨立的亞非拉小國。這些國家最大的問題,不是缺錢,而是缺乏足夠養活現代工業的人口。例如製鞋業,一個現代化大工廠,一天的產量,足夠它們全國居民穿一年,那麼,第二天的產品賣給誰?出口?你的產品質量憑什麼與其他國家競爭?任何一個民族工業走向成熟都需要時間,在此期間,只有靠國內市場將它養大。好比一架飛機,起飛前,需要在跑道上滑行疾馳。這些國家的最大問題是,沒有足夠長的跑道,支持民族工業起飛。


然而,中國龐大的人口,足以養得起任何工業。巨大的國內市場,好比爲民族工業提供一條條足夠長的跑道,足以支持巨型飛機騰空起飛。國內市場同時也是一個巨大的籌碼,可以用它來交換資金和技術,以空間交換時間。


讓我們看看一種民族工業通常怎樣在這個跑道上起飛。


對於世界領先的技術產品,先要有一個可以向其敞開的市場,大量吞進其最終產品。


一段時間後,當國外跨國公司發現這裏市場的銷量,足以超過一個獨立企業的投資成本時,就在這裏建立生產線,直接生產。


外資生產線將爲國內培養整批生產技術人才,使我們有能力建立自己的生產線,逐漸做到大部分部件國產化生產,僅需要從國外進口技術和核心部件。


最後,在國產化生產基地的基礎上,我們自己研製出具有獨立產權的同類技術產品,不但奪回國內市場,同時擠進國際市場。


中國的家用電器行業,經歷了上述經典的起飛過程,它現在具備的實力,已經可以在任何一個發達國家的市場橫行了。沒有中國巨大的人口規模,它何以突破各大工業強國的重重圍困,強行起飛?

㈣在我18歲以前,對於自卑的體驗,是來自於我看着別人被虐,而自己卻在一邊幸災樂禍。


姐姐在她初中一年級的作文《我的妹妹》裏寫道:“我最羨慕的人,應當是我的妹妹。她像是一個上帝的寵兒,唱歌比我強,跳舞也好看,一手毛筆字寫得連爺爺都稱讚,長得又那麼甜美。”


只是,我的驕傲隨着高考的失利一起跌入谷底。班主任曾說我考上重點大學絕對沒問題,結果我卻以552分收場,只考上了一所很普通的大學。


我覺得丟臉至極,整個暑假都在暗無天日的自卑中度過。這種自卑與別人的評價無關,這是最刻骨的自卑:不是別人說你不行,你才覺得自己不行,而是自己已經先入爲主地否定了自己。


從那以後,我無論做什麼事情都很努力,但是一旦到了需要結果來鑑定時,我就很猶疑、很惶恐。我會不由自主地給自己暗示:努力有什麼用,你就是個失敗者。


自卑是存在於黑暗中的敵人,不用千軍萬馬就能擊垮你的人生。其實,要想打敗自卑也很簡單——付出比別人更爲艱辛的努力。


我大學學的是日語專業,學校要求大二考二級證書,大三考一級證書。我是在大一下學期考過二級證書的。那時對於一個毫無日語基礎的人來說,用半年多的時間考過二級,有點兒像是在癡人說夢。


日語老師刺激我說:“你不可能考過,除非發生奇蹟。”


那時,我已經遭受了一次英語六級考試失敗的打擊,但我一定要更努力,證明他們是錯的,證明我並非一事無成。更重要的是,如果我再次失敗了,也許以後我都不會成功了。


於是,每天早上8點,其他同學剛從被窩裏爬起來時,我已經在自習室裏背了一個半小時的單詞。上課的時候,老師說的每一個字我都不敢放過,課堂筆記寫滿了一本又一本。直到現在,回頭翻看那本日語書,我都能看到那時努力到閃閃發光的自己。


我幾乎把課餘的時間都用來學語法、背課文、練聽力。我喜歡寫日記,大學四年,我的日記全是用日文寫的,雖然寫得很喫力,但是我會纏着外教幫我指導每一篇文章。晚上9點以前,我都在自習室做厚厚的日語二級考試題。唯一的休閒,是用電腦看宮崎駿的原聲動畫電影。


那個冬天,我考過了日語二級。過程並不完美,也不幸運。但從那時起,我知道了:壓力大又如何,心態不好又如何,考試過程不順利又如何,只要你準備得足夠好,好到沒有一絲僥倖,好到在最不利的情況下也能從容應對,那麼,你一定能過得了自己和別人這一關。


我的自信就是這樣一點一點地撿回來的。除了努力,沒有別的辦法。時至今日,我想我可以自信地對自己說一句:“我沒有變成我討厭的自己。”謝謝那段自卑的日子,給了我一份別樣的青春記憶。


後來,當別人問起我:“怎樣才能更自信?”我都會說:“沒什麼,一直跑就對了——不管天晴,哪怕淋雨。”

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章