抄读《山海经》(一百五十三)

【原文】

14.7 有潏(jué)山,杨水出焉。有wěi(艹下一个为)国,黍食,使四鸟:虎、豹、熊、罴。

【译文】

有座山名叫潏山,杨水发源于此。有一个国家名叫wěi国[一说即妫(guī)国。妫是传说中舜居住的地方,妫国中的人应当为舜的后裔],这个国家的人以黍为食,能驱使四种野兽:虎、豹、熊、罴(棕熊)。

【原文】

14.8 大荒之中,有山名曰合虚,日月所出。

【译文】

最荒远的地方之中有座山,名叫合虚,这是太阳和月亮升的地方。

【原文】

14.9 有中容之国,帝俊生中容,中容人食兽、木实,使四鸟:豹、虎、熊、罴。

【译文】

有一个国家叫中容国,帝俊(一说指帝舜;一说指颛顼)生(生育。一说这里并非指亲生,而是表明中容人为帝俊后裔)了中容,中容国人以野兽的肉和果树的果实为食,他们能驱使四种野兽:豹、虎、熊、罴。

【原文】

14.10 有东口之山。有君子之国,其人衣冠带剑。

【译文】

有一座山名叫东口山。有一个君子国(传说中的国名,因国中之人注重礼仪、讲求揖让而得名),该国之人衣冠整洁,身上佩剑。

【原文】

14.11 有司幽之国。帝俊生晏龙,晏龙生司幽。司幽生思士,不妻;思女,不夫。食黍,食兽,是使四鸟。

【译文】

有个国家名叫司幽。帝俊生了晏龙,晏龙生了司幽。司幽又生了思士,思士终身未娶;司幽还生了思女,思女一生不嫁(传说他们因精气感应、魂魄相合而生育后代)。

司幽国的人以黍和兽肉为食,能驱使四种野兽。

【原文】

14.12 有大阿之山者。大荒中有山名曰明星,日月所出。

【译文】

有一座山名叫大阿山。最荒远的地方之中有座山名叫明星,这里是太阳和月亮升起的地方。

【原文】

14.13 有白民之国。帝俊生帝鸿,帝鸿生白民。白民销姓,黍食,使四鸟:虎、豹、熊、罴。

【译文】

有一个国家叫白民国。帝俊生了帝鸿(一说指黄帝;一说指黄帝的后裔),帝鸿生了白民。

白民国的人以销为姓,以黍为食,能驱使四种野兽:虎、豹、熊、罴。

【原文】

14.14 有青丘之国,有狐,九尾。

【译文】

有一个国家叫青丘国[即《海外东经》],国中有一种狐,长着九只尾巴。

【原文】

14.15 有柔仆民,是维(句中语气助词,无实义)嬴土之国。

【译文】

有一个国家叫柔仆民,是一个土壤肥沃的国家。

【原文】

14.16 有黑齿之国。帝俊生黑齿,姜姓,黍食,使四鸟。

【译文】

有一个国家叫黑齿国[即《海外东经》中提到的国家]。帝俊生了黑齿,该国之人以姜为姓,以黍为食,能驱使四种野兽。

【原文】

14.17 有夏州之国。有盖余之国。有神人,八首人面,虎身十尾,名曰天吴。

【译文】

有一个夏州国。还有一个盖余国(一说即盖国)。

有一位神人,长着八个脑袋、人一样的脸、虎一样的身子,有十条尾巴,名叫天吴。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章