布鲁克林大桥背后的故事

The Story Behind the Brooklyn Bridge

布鲁克林大桥背后的故事

In 1883, a creative engineer named John Roebling was inspired by an idea to build a great bridge connecting New York with the Long Island.

1883年,一位有创造性的工程师——约翰·罗布林受到启发要建造一座连接纽约和长岛的大桥。

However, bridge building experts thought that this was an impossible project and told Roebling to forget it.

然而,桥梁建设专家认为这是一个不可能的项目,并告诉罗布林要忘了这个想法。

But Roebling could not ignore the vision he had in his mind of this bridge.

但罗布林无法忽视他心中对这座桥的憧憬。

After much discussion and persuasion he managed to convince his son Washington, an engineer, that the bridge could be built.

经过多次讨论和劝说,他终于让他的工程师儿子华盛顿相信这座桥是可以建起来的。

The father and son developed concepts of how it could be completed and how the difficulties could be overcome.

这对父子就如何建成该桥以及如何克服困难提出了一些想法。

After that, they began to build their dream bridge.

在这之后,他们开始建造他们的梦想之桥。

The project started well, but when it was only a few months underway a tragic accident on the site took the life of John Roebling.

项目开始得很顺利,但就在几个月后,建桥现场发生的一场事故夺走了约翰·罗布林的生命。

Washington was also injured and left with a certain amount of brain damage, which made him unable to walk or talk.

华盛顿也受了伤,造成了一定程度的脑损伤,使他不能再走路或说话。

Everyone had a negative comment since the Roeblings were the only one who knew how to build the bridge.

每个人都对造桥持消极评论,因为只有罗布林父子才知道如何建造这座桥。

In spite of these difficulties, Washington was never discouraged and still had a burning desire to complete the bridge.

尽管困难重重,华盛顿却从未气馁,他仍然有完成这座桥的强烈愿望。

It seemed that there was a message for him not to give up. Suddenly an idea hit him.

似乎冥冥之中有个声音叫他不要放弃。他突然想到一个主意。

All he could do was to move one finger and he decided to make the best use of it.

现在他唯一能动的就只剩下一根手指,他决定好好利用这根手指。

By moving it, he slowly developed a code of communication with his wife.

通过移动手指,他慢慢地开发了一种与妻子交流的密码。

Then he used the same method of tapping her arm to tell the engineers what to do. The project was underway again.

然后他用同样的方法通过轻叩妻子的手臂去告诉工程师们该怎么做。项目又开始了。

For 13 years Washington tapped out his instructions with his finger on his wife's arm, until the bridge was finally completed.

13年间,华盛顿一直用手指轻叩妻子的手臂来发出指令,直到大桥最终完工。

Today the Brooklyn Bridge stands in all its glory to the victory of one man's determination not to be defeated by circumstances.

如今,布鲁克林大桥屹立在它的荣耀之中,纪念着一个决心不被境遇打败的人的胜利。

Often when we face obstacles in our day-to-day life, our hurdles(障碍) seem very small in comparison to what many others have to face.

通常,当我们在日常生活中面临障碍时,我们的障碍与其他许多人面临的相比显得微不足道。

The Brooklyn Bridge shows us that dreams that seem impossible can be realized with determination(决心) and persistence, no matter what the odds(胜算) are.

布鲁克林大桥告诉我们,看似不可能的梦想可以通过决心和坚持来实现,不管实现的可能性有多大。

我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章