锦水汤汤

诀别书

卓文君 〔两汉〕

春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!

锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!

朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!

译文

春天百花盛开,争奇斗艳,绚烂的色彩掩盖了素洁的颜色。琴声依旧在奏响,但已经不是原来的人在弹奏了。

锦江中有相伴游泳的鸳鸯,汉宫中有交援伸展的枝条。他们都不曾离弃伴侣。慨叹世上的人,却迷惑于美色,喜新厌旧。

朱弦断,知音绝。明镜缺,夫妻分。朝露晞,缘分尽。芳时歇,人分离。白头吟,伤离别。希望您吃的好好的不要挂念我。对着浩浩荡荡的锦水发誓,从今以后和你永远诀别。

注释

五色凌素:绚丽色彩掩盖住原本洁白的颜色。凌:侵犯、欺压,在此作掩盖、遮住、占据之意。

御:使用。

瞀(mào)于淫而不悟:沉迷于荒诞淫乱中不能醒。

汤汤(shāng shāng):指水势浩大、水流很急的样子。


古风文里的哀怨,古风文中的谋略。我,喜欢。

中年以后,渐渐接受情殇,接受死亡。曾经感觉再遥远不过的事情,随着年岁的增长一一呈现并上演在眼前。不惑这世间情苦?

鸡汤说:中年女人最好的闺蜜便是独处;烟火里谋生,月光下谋爱,文字里谋心,音乐里谋魂;宁可孤芳自赏,也不同流合污。

和朋友坐在一起谈论死亡,我希望自己死后不要归置在那狭小一㼴间,撒了去,归尘。如‘质本洁来还质去’的意味。

哎,喝中药,喝出了甜味儿!

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章