書摘:公共場域中的女性聲音

摘自:《女性與權力:一份宣言》

作者:古典學家瑪麗·比爾德     探尋“厭女症”背後的文化根基

一個男人叫一個女人“閉嘴”,禁止她在公共場合發生的案例,大概可以追溯到三千年前的荷馬史詩《奧德賽》開篇中的一幕。

現在我們傾向於認爲,《奧德賽》是講述特洛伊戰爭結束後奧德修斯在歸家途中經歷的奇遇和艱險的史詩故事,而這幾十年裏他的妻子佩涅羅珀忠貞地等待着他,並勉力抵禦衆多求婚者的進攻。

然而,《奧德賽》同時也是奧德修斯與佩涅羅珀的兒子特拉馬庫斯的故事:關於他的成長,以及他如何在整首詩的時間跨度裏日漸成熟,從男孩變成男人的故事。這一過程肇始於全書第一卷。此時,佩涅羅珀走出她私人的起居之所,來到宮殿樓下的大廳裏,發現一個吟遊詩人正在爲她的一大羣求婚者表演,歌唱的內容正是希臘英雄們歸家之路上遇到的重重磨難。她對此感到不悅,就當着衆人的面,請詩人改唱一首更歡快的歌謠。

就在這時,年輕的特拉馬庫斯開口了。“母親,”他這樣說道,“回到樓上自己的房間裏去,紡紗織布纔是你分內之事……講話是男人的事情,所有男人中又以我爲最,因爲此刻的一家之主是我,我掌握着整個家庭的權力。”於是佩涅羅珀就離開大廳,回到了樓上。

特拉馬庫斯當時只是個乳臭未乾的小男孩,卻會喝令佩涅羅珀這樣一個精明練達的中年婦女噤聲,這一幕頗有些荒誕之感。但它恰如其分地顯示了早在西方文化最初的書寫證據出現之時,女性的聲音就被排除在了公共領域之外。不僅如此,在荷馬的敘事裏,一個男人成長曆程的重要組成部分,就是學會掌控公共場合的言說,並阻止女性發聲。

特拉馬庫斯對詞語的選擇也同樣說明問題。當他說“講話”是“男人的事情”時,他用的詞是muthos——我們今天更熟悉由這個希臘詞發展而來的myth(‘神話’)一詞所具有的含義,但他並不是在這個意義上使用該詞的。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章