送友人[唐代]薛濤
水國蒹葭夜有霜,
月寒山色共蒼蒼。
誰言千里自今夕,
離夢杳如關塞長。
註釋:
水國:水鄉。
蒹葭:水草名。
杳:無影無聲。
賞析:
這是唐代詩人薛濤的一首送別詩。
水鄉深處,蒹葭蒼蒼,夜晚時分,染上了一層薄薄的秋霜。這是寫“送別之時空”,即在長滿蒹葭的水邊送別。此句化用了“蒹葭蒼蒼,白露爲霜。所謂伊人,在水一方”(《詩經》)的詩境,只是加了“水國”二字,並將白天之景移至晚上。
月光寒冷,山色朦朧,渾爲一體,蒼蒼茫茫。這是寫“送別之環境”,即月色清寒,山色清寒,天地清寒。表面上是寫景寒,實則言人寒。人爲何而寒?蓋因別情所致。
是誰說過,千里之外,思念之情,從今夜始。這是寫“送別之距離”,即友人此去千里之外,今後若想見上一面實爲不易。“千里”二字,言距離之遠,言思念之長,言思念之深。
離別之後,夢裏夢外,杳無蹤跡,如那關塞,遙不可及。這是寫“送別之思念”,即夢裏夢外都是你,山南海北都是你,無一刻不思,無一刻不想。對於友人的思念如“關塞長”,這樣新奇的比喻可謂曠古未有。
值得一提的是,送別的友人正是唐代詩人元稹。兩人熱戀一年多,薛濤爲之寫下《池上雙鳥》:“雙棲綠池上,朝暮共飛還。更忙將趨日,同心蓮葉間。”元稹也寫下《折枝花贈行》:“別後相思最多處,千株萬片繞林垂 。”
元稹在《寄贈薛濤》中讚美薛濤蛾眉清秀,才情直追卓文君,又留下了“別後相思隔煙水,菖蒲花發五雲高”迴應“誰言千里自今夕?離夢杳如關塞長”之問。
此後,元稹音訊全無。薛濤脫下紅裙,換上道袍,在浣花溪旁、吟詩樓中走過人生殘年,再無相見。
出處:詩文據《全唐詩》卷八百三,中華書局,1960年4月第1版輯校。賞析作者嚴勇系中華詩詞協會會員。