行行

孤單
是一個人想念
兩個人的畫面

古詩十九首之一的《行行重行行》
就是自己與自己的孤單練習
練習如何懷抱愛與希望
思念一個活在遠方的人

“行行重行行,與君生別離”

一個女子看着心愛的情人越走越遠
最後彼此相隔兩地

情人似乎走得堅決
也走得遙遠
所以“行行重行行”
沒有要做片刻停留的意思

說一聲再見
彷佛是再也不見

一個人的離開
往往留下思念
女子無力依尋情人的足跡
去到他所在的地方

良好的關係構建於共同的成長
彼此等待、彼此鼓勵、彼此寬容
以及彼此幫助

若其中一方前進的太快或太慢
亦或兩人不再看向同一個方向
好不容易建立的關係
就會像一條往不同方向拉扯的橡皮筋
處在隨時可能斷裂的緊張之中

女子說出一句輕輕的怨嘆:

“胡馬依北風,越鳥巢南枝”

語文老師講到這裏
會提到此處使用了“借喻”的修辭
“本體”和“喻詞”皆被省略
只留下“喻體”

意思是:

“動物都會想家,你怎麼沒有想我?”

女子委婉地說出自己的難過
或許是希望能夠多得到一點對方的關愛
這種含蓄的表達方式
如今已經很難再複製

我們更傾向直接表達“我愛你”
而不是像日本作家夏目漱石使用的那種語言:

“今晚的月色真美”

在這個追求快速、準確的科技時代
任何緩慢、模糊的訊息
都必須被拋棄在歷史荒涼沙丘的背後

當愛情不再靠近信仰
我們早已無法體會情感的柔軟與謙卑

詩中的這位女子因爲思念而衰老
也因爲思念而衰弱

她開始胡思亂想:

“他會不會是被哪個野女人迷惑了?
  所以纔沒有發信息給我”

如同白日被浮雲遮蔽一樣
沒有辦法給孤單寂寞的自己溫暖與光亮

面對這種情況
我們應該勸這樣的女孩子正向思考:

“沒你想象的那麼糟啦!
 說不定他只是出了意外而已”(亂講)

畢竟
生活中各種令人擔心的事情
有百分之九十的機率不會發生

然而
之所以會恐懼或憂慮
往往就是那百分之十成真的可能

我們遠不如自己想象的堅強
面對冰冷殘酷的現實
心變得像是蛋殼一樣脆弱
即使輕觸
也會碎裂

在愛神的箭射出之後
中箭的人宛如垂死之軀
只被允許在對方的眼神裏呼吸

距離產生的問題
從來不是因爲距離產生的
如果分開許久仍然不能停止想念
或許就是愛情吧

順帶一提

古詩十九首
被稱爲“五言之冠冕”

我會去讀它
皆因看到魯迅的《漢文學史綱要》
白話文大師的古文功力也很了得
他評價道:

“其詞隨語成韻,隨韻成趣
 不假雕琢,而意志自深
 風神或近楚《騷》,體式實爲獨造”

又引用:

“畜神奇於溫厚,寓感愴於和平
 意愈淺愈深,詞愈近愈遠”

當時年齡小
感覺這些話更像彩虹屁
讀不出其中的“遠近深淺”
只覺得東一榔頭西一棒子的散漫

很久以後才懂得
這些我都認識的字湊在一起
到底在說什麼

古人的浪漫
往往是曖昧的告白

《行行重行行》的最後
女子還是放下懷疑、怨恨、寂寞、悲傷
以及各種負面的情感
腦海中萬千的思緒
變成一句:

“我沒事了,你要喫飽” 

(完)

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章