《我愛你,與你何干》

《我愛你,與你何干》——卡森喀策茨

如果我陶醉而喜愛地看着你,

直到你消失在遠方,

如果你的聲音處處令我

心兒快樂,這與你何干?

直到你燦爛的星光照耀着

我陰沉的生活道路,

你是我光輝的太陽,

我喜歡你,這與你何干?

你是我內心崇拜的神祉,

我對你無比信賴

在我心中築起祭壇 –

如果我熱愛你,這與你何干?

如果我別無所求,你得忍耐,

我只是在犧牲的氤氳裏想象;

如果我痛苦也並非你之過,

如果我因此死去,也與你無干。

意譯:

我愛你,與你無關

即使是夜晚無盡的思念

也只屬於我自己

不會帶到天明

也許它只能存在於黑暗

我愛你,與你無關

就算我此刻站在你的身邊

依然閉着我的雙眼

不想讓你看見

就讓它只隱藏在風后面

我愛你,與你無關

那爲什麼我記不起你的笑臉

卻無限地看見

你的心煩

就在我來到的時候綻放

我愛你,與你無關

思念熬不到天明

所以我選擇睡去

在夢中再一次與你相見

我愛你,與你無關

渴望藏不住眼光

於是我躲開

不要你看見我心慌

我愛你,與你無關

真的啊

它只屬於我的心

只要你能幸福

我的悲傷

你不需要管

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章