安妮·普鲁

学习之余在读安妮·普鲁的短篇小说集《近距离:怀俄明故事》,我总把这位作者读成安妮·鲁普,把“怀俄明”读成“俄怀明”。挺上去似乎是位不太有名的美国女作家,但她有一部作品几乎所有人都知道,那就是《断背山》。似乎耳边一下子响起无数人“啊”的一声,对,就是这个气氛。我很喜欢读这种地域性故事,无论是什么国家什么地区的,我们这的喜欢,外面的也喜欢。我在猜想这是否是自己对于从前的小社群的怀念,怀念那时还没有全球化的小故事、小情结,富有地方性的东西。记得大学时期还读过一本从图书馆借的讲明尼苏达的随笔集,就是这种熟悉的感觉,当然那时候还体会不到小社群和全球化。

这本书的第一篇故事叫“半剥皮的阉牛”。它是个复调小说,里面嵌套了三个故事并行,就好像米兰·昆德拉的《不朽》一样。我常常想,一个短篇故事尚且读起来很需要阅读门槛,世间之事岂不是更为复杂,个人时常出现的自信是从何而来,那也只能理解是为因无知而产生的盲目的自信了。

读过一点之后我很喜欢书封底的三段评论。第一个是理查德·埃德《纽约时报》书评:“普鲁以散文体书写人物,笔法狂暴、震撼、娴熟,一笔将人物带至边缘,再作势让人物超越极限。”后两句评论倒很一般。而这句评论属实道出了安妮的特点,读来感觉如此。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章