一個法國男人對兩個女人的幫助,收穫了迥然不同的答案

提到法國,很多人都覺得這是一個浪漫之地,幾多風雅幾多留戀。

不過,如果加上筆者最近看過的《波納爾之罪》,那應該還得加上幾多善良。

《波納爾之罪》是法國著名詩人、小說家、文學評論家阿納托爾·法朗士於1881年創作的小說,一經問世就受到巨大關注,法朗士本人也先後榮獲法蘭西學院獎、諾貝爾文學獎等至高榮譽。

本書的譯者李青崖先生,先是在震旦學院攻讀法語,後赴比利時列日大學理學院攻讀採礦專業,在此期間癡迷法國文學,回國後開始譯介法國文學作品,一生譯著等身,《波納爾之罪》正是其中非常傑出的一部。

《波納爾之罪》全書分爲《柴》和《約翰尼·亞歷桑德爾》兩部分,簡單來說就是波納爾和科科茲太太、約翰尼兩個女人的傳奇故事。

先來說說波納爾和科科茲太太。科科茲太太住在波納爾的樓上,不幸的是她分娩後不久丈夫便離世了,生活一下子陷入困頓。

波納爾沒有理會保姆兌來司的冷言冷語,而是讓他給科科茲太太送了一捆柴火取暖,其中有一塊特大的節日劈柴。

波納爾沒有把這件小事放在心上,因爲他一直以來都喜歡幫助別人,甚至跟小貓哈米爾伽都充滿了柔情。

波納爾真正的興趣,就是收集各種藏書,尤其是《黃金的佚史》手抄本,他打聽到這本書在西西里的安哲羅·波禮齊手中時,不遠萬里趕過去尋訪,卻被波禮齊告知,藏書都被他的兒子拉飛羅·波禮齊帶去法國巴黎售賣。

波納爾很失望,不過在路上他遇到了德賚播夫王爵和王妃夫婦,王妃陪伴王爵收藏火柴盒,並向波納爾展示了他們的收穫,得知波納爾的遭遇後,王妃詳細瞭解了《黃金的佚史》手抄本的情況和拉飛羅·波禮齊在巴黎的位置。

波納爾急急告別德賚播夫王妃夫婦,返回巴黎,找到拉飛羅·波禮齊後,卻得知《黃金的佚史》手抄本已經被賣出,而且即將進行一次拍賣。

波納爾只好參加拍賣,但《黃金的佚史》手抄本的原主人馬飛羅·波禮齊卻一直在跟波納爾競拍,由於價格超出波納爾的預算,他最終只能放棄,而小波禮齊的理由是受人之託,必須拿下《黃金的佚史》手抄本。

就在波納爾垂頭喪氣之際,他突然收到了一個大包裹,裏面有一束細柴,還有一塊空心的節日劈柴,裏面放着的正是那本《黃金的佚史》手抄本!

波納爾很驚喜,打開書後發現了一張名片,上面寫着“德賚播夫王妃”。

波納爾這才明白,原來高貴的德賚播夫王妃,正是之前得到波納爾資助的科科茲太太。

如果說《柴》是一個有付出有回報的雙向互動,那麼《約翰尼·亞歷桑德爾》就是波納爾的單向大愛了。

約翰妮是波納爾年輕時青梅竹馬的戀人克萊芒蒂娜的外孫女,當年波納爾和克萊芒蒂娜雖然因家長反對而被迫分手,但當波納爾發現約翰妮遇險時,立馬把她當成自己的孩子來照顧,做了她的合法保護人。

約翰妮長大後,愛上了波納爾的學生熱利,爲了讓約翰妮婚後過得更好,波納爾決定把自己所有的藏書作爲她的嫁妝。

可在整理藏書時,波納爾對包括《黃金的佚史》手抄本在內的幾本藏書實在不捨,最終悄悄把它們從書堆裏“偷”了出來,而這個細節,正是《波納爾之罪》書名的由來。

縱觀全書,筆者看到的都是波納爾的善良,他對那些需要幫助的人的愛,可以說波納爾之罪並不是罪,而是一種大愛與小愛的博弈,實際上都是愛。

這版《波納爾之罪》顏值很高,再加上李青崖先生的優美譯筆,非常值得一讀。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章