原创 Git菜單-第1篇第4章:爲什麼Git適合你的組織

✍️本文譯者: P2Tree ©️ 本文演繹自 Atlassian 編寫的 Why Git for your organization。頁面上所有內容採用知識共享-署名(CC BY 2.5 AU)許可協議。 Git菜單-第1

原创 TableGen 語言語法介紹

有關於TableGen語言語法的文章,LLVM官方發佈有兩篇,第一篇是:TableGen Language Introduction,第二篇是:TableGen Language Reference。文章開頭聲明說,第一篇不是規

原创 Git菜單-第1篇第1章:什麼是版本控制

本文譯者:P2Tree ©️ 本文演繹自 Atlassian 編寫的 What is version control。頁面上所有內容採用知識共享-署名(CC BY 2.5 AU)許可協議。 版本控制的優點 版本控制系統是軟件工

原创 Git菜單-第1篇第2章:源代碼管理

✍️本文譯者: P2Tree ©️ 本文演繹自 Atlassian 編寫的 Source code management。頁面上所有內容採用知識共享-署名(CC BY 2.5 AU)許可協議。 源代碼管理(Source cod

原创 LLVM基本概念入門

入職新公司以後,開始着手基於LLVM開發編譯器,之前在前東家那裏主要做gcc的開發,所以也算是有點基礎,但拿到LLVM後,除了知道clang a.c -o a之外,好像其他的都有點差異。現在經過了小一個月的學習,也算有點收穫。因

原创 跟隨一條指令來看LLVM的基本結構

LLVM是一個很複雜的軟件,瞭解LLVM的工作原理不是很容易,然而,對於剛開始接觸LLVM整個框架的工作原理來說,詳細而深入,不如廣泛而淺顯,所以有了這一篇文章。 通過跟隨一條指令在LLVM中的各個passes中的狀態變化,從源程

原创 有關於TableGen的簡單介紹

本文主要參考了官方的一篇文檔:https://llvm.org/docs/TableGen/,因爲工作相關,需要整理學習一下llvm中TableGen的相關知識,本文不是對官方文檔的直接翻譯,故僅供參考。 有關於LLVM的基

原创 編譯AI處理器編譯器

本文主要是在編譯AI處理器編譯器的過程說明及遇到的問題整理 這是我入職以後的學習筆記,已經屏蔽了所有和商業有關的關鍵字,若造成影響請告知。 準備 ssh到工作節點,安全性輸入yes,密碼輸入自己賬戶密碼。 注意,代碼開

原创 Apollo自動駕駛教程學習筆記-Apollo規劃技術詳解6-3

視頻鏈接:http://bit.baidu.com/Course/detail/id/297.html 講師:樊昊陽 百度Apollo研發工程師 與環境相關的路徑規劃 前邊介紹了首先把車當做質點來規劃,但是質點不能直接用在無人

原创 pollo自動駕駛教程學習筆記-Apollo規劃技術詳解3-1

課程鏈接:http://bit.baidu.com/Course/detail/id/294.html 講師:樊昊陽 百度Apollo研發工程師 接下來的幾節課內容,講解關於運動規劃的知識。老師也很可愛,思路挺流暢。 運動規劃

原创 pollo自動駕駛教程學習筆記-Apollo感知之旅3-3

視頻鏈接:http://bit.baidu.com/Course/detail/id/289.html 講師:夏添 Apollo主任架構師 感知算法 簡單列一下這一節內容的主要章節,這一集視頻有1個小時,內容很豐富,夏添老師也

原创 pollo自動駕駛教程學習筆記-Apollo感知之旅3-2

視頻鏈接:http://bit.baidu.com/Course/detail/id/288.html 講師:夏添 Apollo主任架構師 傳感器選擇與標定 主要傳感器 Lidar:原理是TOF,time of flight

原创 apollo自動駕駛教程學習筆記-Apollo感知之旅3-1

視頻鏈接:http://bit.baidu.com/Course/detail/id/278.html 講師:夏添 Apollo主任架構師 接下來的3部分課程,講解了關於無人駕駛感知的一些內容,主要提綱爲: 感知概貌 傳感器

原创 讀書清單

這個清單是我從大學以來讀過的書以及簡要的書評,最初是在豆瓣上寫的書評,後來逐漸認同了讀書對於自己各方面的好處,認認真真的讀完一本好書,要比花同樣時間去閱讀網絡上的碎知識或者雞湯文章要有益的多。在這裏先做一個整理,讀完的好書在將

原创 ROS2官方教程:日誌與日誌記錄器配置

這是我對ROS官方ROS2教程的翻譯,純個人理解,對於文中的關鍵詞彙或不確定的語句標註了原文,如有錯誤或翻譯問題還請指出。 文章翻譯並未按照逐句逐詞的方式進行,而是加入了我的一些主觀思考,不過原則上還是會以原文思路爲主。 原文: