Down by the salley garden
《經過柳園》
Yeats
Down by the salley gardens my love and I did meet;
那時候我經過柳園
恰巧與她遇見
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
她從盡頭走來
那樣美麗的,緩緩的走來
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree
她說愛得簡單些吧
那簡單是嫩芽長在柳枝上
But I being young and foolish, with her would not agree.
可我年少無知
依舊爲她癡狂
In a field by the river my love and I did stand,
後來我們站在曠野的河邊
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
我多想和她近一點啊
於是我傾斜着。
剛好她將手放在我的肩上
那樣溫柔的,輕輕的放着
她說生活得淡然些吧
那淡然是青草搖擺在堤岸上
可我年少無知
忙忙碌碌,只剩下熱淚盈眶。
翻譯:LG二進制