python 裏map()函數想到的外國人爲什麼要這麼定義函數

首先 map(function,iterable,..)

iterable 一個或多個序列

舉個例子

>>map(square,[1,2,3,4,5])# 計算列表和:1+2+3+4+5

[1,4,9,16,25]

1)如果這個函數是中國人來定義的話至少應該是map(iterable,function)

比較符合我們的邏輯如:x^2,但外語的語法習慣都是 xxx of sth ,所以跟我們的習慣是反着的,

2)然後我的印象裏map的意思是地圖(英語太渣),

然後查了下 Oxford Advanced Learner's Dictionary,裏面map做動詞有個用法 map sth on/onto sth 解釋爲 to link a group of qualities,items,etc. with their source,cause,position on a case.

綜上我們就知道了爲什麼map()函數這樣定義了,所以多多學英語 (#^.^#)




發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章