CMMI评估及兼职翻译有感

真的是很辛苦,终于完成了CLO的评估。

这次的准备很充分,我充分做好了笔记,跟之前相比(8年前的翻译培训)这次是真正做到了逐字逐句的推敲翻译。

本次真的学到许多,有做人方面的,有读书方面的,有外语方面的,也有最重要的CMMI方面的

  • CMMI方面先介绍下吧,主要是4个大类,项目管理,过程管理,验证以及变更管理。过去在IBM只是凭自己眼睛和学习的态度去了解观察CMMI以及EPG的组织过程资产。现在是真切的自己参与到了里面去。用自己的能力和经验帮助对方公司提高的软件成熟度。就这一点来看,就特别的有种自我满足感和幸福感。
    • 以下是我整理的CMMI评估基本流程
      • 准备各个环节的文档和流程
        • 各环节文档的细节和模板
        • 检查表
        • 度量范围
      • 准备面试的文档
      • 准备面试的问题
      • 建立访谈小组
      • 培训访谈小组
      • 受访人员的挑选
      • 受访人员的培训
      • 完备性评审
      • 最终评审
  • 外语方面,我学到了很多词汇,特别和糖尿病相关的。然后很多平时很少用到的词汇,比如permeability(渗透性)等等。特别是那些需要反复推敲,类似学术类的英语单词。原因是因为我们需要将最后的评审结果提交到CMMI Institude中去,那么CMMI的评审将会逐字逐句的理解我们评审中识别出来的改进项以及强项。因此,这时你的外语能力就显得尤其重要了。如何正确表达我们所识别的强项以及弱项,并且还要表达出积极正面的态度,就很体现你的语文功底了。
  • 然后说到读书方面,过去一直喜欢读书,可是并没有很大针对性,并且有些书总觉得年纪大了,也许不适合再学习了。只会看一些没有营养的书和励志书了。现在想来如此幼稚。第一我应该要有一个信仰,哲学上的信仰。然后我需要学习那些基础的学科,对我来说尤其重要的是,我需要学习数学和物理。对于咨询行业来说,读书和学习本来就是一个日常发生的事情。
  • 做人方面,更不用说了。很多是需要学习的。跟哪些人打交道,该如何打交道,人大概分几类等等。诸如此类的内容都是需要学习和提高的。并且这个咨询圈子其实不大的,我们要如何在中间既能学到东西,又正确的分享自己的观点和价值观。这就需要日积月累的经验来博弈了。

除去这些成就感以外,痛苦也是有的,比如文化差异,晦涩的中文句子,如何翻译到英文中去。 以及冗长大段的采访。

一个CMMI评估的结束绝对不是终点。这个只是开始。

咨询业真的对我来说是一个很好的开始,让我真正认识到了社会和企业。庆幸我能够进入现在的公司。这是一个很好的平台。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章