Season01 Episode04
我會把視頻資源上傳到網盤上,如果需要字幕與視頻分離的資源,可以來QQ羣取。
本集中涉及到的知識點,先看看有沒有你感興趣的吧~(標註星號的後文有詳細解析)
- *Domingo Gallardo Molina, aka "Krazy 8"
- Found his car out in the boonies.
- Last guy he ratted out was none other than his cousin.(複習《絕命毒師口語精析6》)
- *I mean our chemist was blown away.
- see if they can pull something off it.
- *Does the pope shit in his hat?
- Girls gotta be lining up left and right.
- *I kept bugging her for a date. She kept saying no.
- But your mother would do them in ink.
- I'll bet you didn't think your old man had it in him?(複習《絕命毒師口語精析7》)
- You see? Once you set your cap for something..
- *Yeah, I think I'll bounce, man.
- *Sure, rules and rules. I'm all for that.
- They look a little lived in.
- Touch base.
- That's not going to fly this time.
- Thanks for not telling on me.(複習《絕命毒師口語精析6》)
- Then why don't you just fucking die already?(這裏already不是我們的習慣用法)
我從中選出幾個我認爲有意思的、值得了解的分析一下,如果還有你感興趣的沒談到,一定要自己查查清楚哈
1. aka
原句:Domingo Gallardo Molina, aka "Krazy 8"
第一次作案,老白倉皇逃走,現場留下一堆證據。。
Krazy 8的車甚至都還留在現場,原來他是漢克的線人(原諒我這次重刷才注意到..)
Anyway,這裏我們要分析的是這裏漢克使用的縮略語"aka",也就是also known as,表示"也被稱作,大家也叫他…"。
像這樣的縮略語還有很多,主要使用的場合是聊天軟件、遊戲(時間緊急,要是一個單詞一個單詞敲,隊友非得舉報你,你懂的)等等,所以其實使用的非常頻繁。下面就給大家總結一些常用的:
wtf:這個大家應該都會,what the f**k(什麼鬼!)
lmao:如果你像我一樣打LOL會被野怪反殺,估計你隊友會發這麼一條消息,laughing my ass off(笑死了),類似的還有lol(這個不是英雄聰明的意思,是laughing out loud,笑出聲)
c'mon:縮寫成這樣一般表示"慫恿;加油打氣"之類的意思,大家知道,come on意義很豐富,有時候表示一種央求的意思的話,一般不會這麼縮寫。
brb:be right back,這個超實用啊,無論是在開黑還是在探探上撩妹,都可以用到是不是……
asap:as soon as possible 儘快
gotta:got to 表示"必須,不得不",同have to
就舉這麼些例子,拋磚引玉吧,多刷刷美劇、逛逛reddit之類的,你會學到更多
2. blown away
原句:I mean our chemist was blown away.
漢克以爲鎮上來了個牛b的大人物,沒想到就是自己姐夫。DEA一衆化學家都表示這製毒水平已經到了自己的天花板了(DEA請的化學家還真是弱爆了...)
blow away,顧名思義就是"吹走",確實,它有這個意思,但是一般它的引申義用得更多,而不巧的是,它的引申義也很多,所以第一遍我不帶字幕看的時候,這一塊就沒看懂(要學英語就不要直接上字幕)。
先解釋一下劇中的意思,表示"徹底擊敗"(英文釋義: to defeat soundly)。比如首戰告捷,可以說:
blew their rivals away in the first game
除此之外,blow away還可以引申爲"驅散; 驅除",比如消除疑惑,可以說:
their doubts were blown away
當然,blow away還可以表示"槍殺某人","給某人留下深刻印象;使某人很高興"。從某種程度上說,如果一個人能夠輕易擊敗你,那他一定給你能給你留下深刻的印象啦。
That Portia and I were, like, Blown away.
波西婭和我都讚不絕口。
3. pope shit in his hat
原句:Does the pope shit in his hat?
看到這句話我真是一頭霧水,老白問漢克是否要啤酒,爲啥他扯到教皇頭上去了?
查了一下才知道,這種說法其實表示 An answer to a question with an obvious yes.,說得文明點其實就是"廢話,當然啦"(好像也不文明)
有時也說"Does the Pope wear a funny hat?",或"Does a bear shit in the woods?",或"do fish swim?",都是諷刺的說法,漢克這種粗人,說話就是特別隨意……
表示肯定的說法其實也很多,除了你們知道的,可能還有這些..
You bet!
Alrighty!
Wasn’t it just!(傳神,"可不是嘛!")
Totally.(完全正確)
righto (這是比較英式的表達)
4. bugging her
原句:I kept bugging her for a date. She kept saying no.
漢克果然就是經典壞大叔的角色,追妹子全靠皮厚...
不過說來這個短語也是相當生動了,大家應該知道bug是什麼,原義就是小昆蟲的意思,如果你想專心學習,可有個小蟲子在身上爬來爬去,抓又抓不到,那你是不是很煩躁了。
所以可以理解漢克就是那個小蟲子,一直在bug Marie,也就是纏着Marie。(這裏字幕翻譯得不夠到位…)
如果你是程序員,或者有個程序員男票,應該也常常聽他們抱怨bug..那他們和蟲子又有啥糾纏?其實,bug是計算機術語,表示程序的漏洞,錯誤,這常常讓程序員們煩躁不已,像小蟲子一樣。
5. bounce
原句:Yeah, I think I'll bounce, man.
Bounce是一種俚語說法,在此處就是表示"離開",和leave用法完全一致。我們還可以說,bounce to somewhere 或者bounce from somewhere。
口語當中除了那些常用的see you之類可以用於告別,在不同的場合其實有不同的說法可以使用。下面給出一些建議,我們可以記熟幾個看對眼的。
-
非正式場合
-
I've got to get going 或 I must be going.
當你準備離開社交聚會時,這些是一個很好的表達。 突然說“bye”並在談話中離開是很粗魯的。 說“I’ve got to get going”讓人們知道你已經準備好開始說“bye”了。 根據具體情況,您也可以簡要解釋一下您離開的原因。 例如,你可能會說“I’ve got to get going. I have to wake up early tomorrow morning",這個表達表示你很開心並且不願意離開。
-
I’m off
這是讓人們知道你準備說再見的另一種非正式方式。 你可以通過說“right then, I’m off”或"anyway, I’m off"之類的東西來軟化這句話。 在說“I’m off”之前使用這些表達會讓人們知道你即將說一些東西。另外,你也可以簡單地解釋你爲什麼要離開。例如,你可以說“anyway, I’m off: I’ve got a busy day tomorrow”。
這是一種輕鬆的說再見方式,可以讓你不會顯得突兀地離開。
-
Peace or Peace out
這種說再見的方式在20世紀90年代非常流行。 有些人今天仍在使用這個表達,但它們聽起來也有點過時了。 如果它不是你聽到朋友使用的表達,那麼最好不要自己使用它。其實我們常常可以聽到一些Youtubers在使用這個。
-
-
正式場合
-
Have a nice day.
這是比較禮貌的告別方式,用於你不太瞭解的人。 你可能會向同事,收銀員或偶然認識的人說這個。 根據情況,您可以在“nice”之後使用幾乎任何名詞。 例如,如果你在某人結束度假之前與他告別,你可能會說“have a good vacation”; 週五下午與同事說再見時,或“have a good weekend”。
-
Take care
Take care 可以在專業情況下使用,也可以在休閒時使用。 這是一種溫暖,真實的表達方式,通常容易爲他人接受。 不過要記住,我們通常不會將此表達方式用於每天都可以看到的人。 如果你在跟別人說再見時說“Take care ”,通常意味着你至少在一週或更長時間內都不會見到他或她。
-
6. all for that.
原句:Sure, rules and rules. I'm all for that.
你還在用"I agree with you."這種低級表達嗎?是時候換換新了
一個介詞就可以搞定的意思,何必動用動詞呢?for完全可以用來表示"支持,贊成"的意思,在牛津詞典裏,它有一項解釋就是"in support of sb/sth ",例如:
Are you for or against the proposal? 你支持還是反對這個建議?
其實for 表示贊成,我們見得很多,只不過沒有人點出來,看這個例子:
They voted for independence in a referendum. 他們在全民公決投票中贊成獨立。
這裏for 與動詞連用,表示支持而投票,它的反義詞是against。
all for語氣更強一層,表示完全贊同。我們還可以說:
Exactly/Absolutely/I couldn’t agree more
更口語化一些,你可以表示用下面這兩個句子表達非常同意:
You can say that again/You’re telling me.
這期就到這裏啦,下期再見~
— end —
如果你喜歡以上內容,就動動小手,點個贊再走唄?
微博@英語不打烊
公衆號@英語不打烊