絕命毒師口語精析(6)

Finally, 我們終於完成了絕命毒師第一季第一集的口語精析……

從本期開始,就踏入!!第二集啦

我能明顯感覺到,我對這部劇的熱愛在一點點地被消磨……

1. dime on someone

原句:He thinks maybe you dimed on him.

每個人的青春都是相似的,相信每個班上總有那麼個喜歡打小報告的人,不知道你有沒有被小報告過呢?

又扯遠了,總之我們來聊聊打小報告這件事,英文呢,就叫dime on someone,或者把dime當名詞,drop a dime on someone。我最初也莫名其妙,爲啥dime還有這個意思??它不是“十分錢”的意思嗎?

直到查到Wiktionary,原來十分錢是用來給警察蜀黍打電話的(手動狗頭)。。現在記住了嗎,反正我這輩子也忘不了這個詞了

除了這個詞以外,還有snitch也是非常常用的(實際上比dime更常用,據我所見),再小衆點還有leaf blower / tattletale可以瞭解一哈。

然後順便,還了解一下各種人物:

  • flakes 不靠譜的人;
  • Mr. Big Shot 大人物;
  • a pushover 沒主見的人;
  • lucky dog 走運的人;
  • a shrinking violet 害羞的人;
  • a small fry 小人物;
  • a brown-nose 溜鬚拍馬的人;
  • a loose cannon 容易惹事的人;
  • nit-picker 喜歡較真的人;
  • lone wolf 獨來獨往的人;
  • a clean freak 有潔癖的人;;
  • a nerd/dork書呆子;
  • smarty pants 聰明人;
  • high maintenance 難伺候的人;
  • a crab 橫行霸道的人;
  • a goody-goody 僞善的人;
  • a heartthrob 迷人的人

2. bust

原句:He was there when I got busted.

另一個表示抓捕的小詞,值得注意的是,他和arrest稍有不同。
bust還有一個意思是突襲,比如

bust the apartment
突襲了公寓(捉姦什麼的)

要知道一般來說詞義之間是有聯繫的,所以bust表示抓捕也是突然的、出人意料的行動。

3. shut out

原句:the worst thing you can do is shut me out.

此處字幕的翻譯個人不是很贊同,shut someone out並沒有甩掉某人的意思,而是指'not talk to someone, keep everything back from someone',就是什麼事都不告訴某人,瞞着某人。

它的反義詞倒是非常容易見到,如下:

be frank
be straight/ straightforward

4. seperate / cross


其實是覺得這裏譯得非常巧妙啦,分享給大家。

原句:We will go our seperate ways. Our paths will never cross.

你走你的陽關道,我走我的獨木橋。我們從此井水不犯河水。

翻譯的太巧妙了啊!

語言之前確實有很多交叉的地方額。

5. of one's choice

原句:have photos taken by a photographer of their choice.

表示“自主;自己”,我們通常選用的詞是**self, my own **。

這裏給大家介紹的是一種介詞式的表達。of one's choice表示自主選擇。像這種詞組還有很多,可以積累一下:

of one's own 自己的
to one's liking 個人喜好(The Great Gatsby中有一段深情的話,從那裏學到的哈哈)
to one's taste 合……口味

6. open to

原句:We have got to do something, and I am open to suggestions.

不知道你是否還記得上次提起的'Open offer',表示提議隨時有效(絕命毒師口語精析(4))。
這裏的open是不是有一種意願的意味呢,彷彿在說“只要你……我就願意……”,此處亦是如此。

open to something 表示'willing to consider something new or accept something new',即“願意考慮甚至接受某新的看法/意見”

比如:

Teachers need to be open to children's ideas.
The committee is open to suggestions.

要注意其與open with的區別,Open with表示“開誠佈公”,與前文straight 意義相近。

You need to be open with your girlfriend if you want this relationship to last.

這期就到這裏啦,下期再見~

— end —

如果你喜歡以上內容,就動動小手,順便轉發一下再走唄?

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章