他倆從香港轉學回廣州

東東和德德從小在香港生活,讀完幼稚園,然後讀小學。

去年九月,父母將東東和德德轉回廣州上學。東東讀四年級,德德讀三年級。

去年九、十月期間我正好在廣州,東東和德德被父親送到我這裏學英語,後來我有事到外地,兄弟倆暫停了在我這裏的英語學習。今年五月底我回到廣州,東東兄弟倆重新過來學習英語,現在也差不多一個月了。

跟東東德德相處,有些頗爲有趣的事情。

兄弟倆非常明顯的香港口音,寫中文常常還是繁體字,但是看得出他倆在有意識改變。兄弟倆的英語聽力不錯,也習慣於回答問題時用英語,比方說關於時態的說法,他倆,尤其是東東很自然地使用英語;現在時(present tense),將來時(future tense)等。在課堂上我爲此表揚他,他卻說,我原來習慣於這樣說,但是我回廣州後爲了融入現在的同學,我上課就不這樣說。

哦,說到融入,尤其是孩子們之間的融入,我還真是覺得父母們應該重視呢。幫助孩子結交新朋友,幫助孩子很好地融入到新的集體裏,但同時也要幫助孩子認識到自身的優點、自身的特長,鼓勵孩子、幫助孩子自信地保持自身的優勢優點也非常重要。

我們還是回到東東德德的英語學習這個話題吧。

我們先看看下面幾張圖片,這是東東德德在香港上學時使用的英語課本。香港的英語課本與內地學生的英語課本比較起來,香港的課本更加原版、純正地道一些。每個模塊包含的內容也豐富一些,量也大很多。


但是我覺得作爲普通的家長普通的教師,我們沒有必要吐槽教材,以及在教材上糾結。香港這樣的小學生英語教材,不可能是在內地學校的正常教學設置下能完成得好的,包括課時都不允許,我們大多數小學每週開設的英語課的課時,都沒辦法很好地完成這種教材的教學任務。

內地的小學英語教材,每個模塊的線索很清晰,要突破的語法點也很明瞭,不足的是,閱讀材料不夠。其實這個問題或許並不是一個問題。教材的閱讀量不夠,我們可以而且必須通過課外閱讀補充起來。語文也是這樣啊,語文成績好的孩子,哪個只是讀課本呢?

東東德德在我這裏,我仍然使用的是新概念英語。當然我們也有美國小學語文之類的教材,但我覺得新概念英語的長處是,能夠跟隨課文,構建起明晰的語法體系。

線下補習班也好,網課也好,其實,學生都不可能時時刻刻跟隨在老師身邊,一週一次課或者最多一週幾次課,這樣的課程只能是提綱挈領式的。

英語這一科,教師真正能幫助孩子的就是幫助他們建立起明晰而牢固的語法體系,同時在授課過程中教給學生學習的方法,而詞彙積累、大量閱讀(泛讀)這些,還得靠學生平時下功夫。課堂上也有閱讀,但這種閱讀是精讀,指導孩子讀,教師進行文本講解。


這段時間,東東德德上了三次課,我們除了學習課文之外,開始系統學習語法,並且測試了一次。

兩個孩子的英語聽力不錯,這是他們倆的優勢,一定要好好保持。英語聽力上的優勢,非常難得,非一日之功。而且我所說的兄弟倆的聽力不錯,並不僅僅只是在測試的聽力部分體現出來的,而是在授課過程中孩子們的綜合體現,很明顯地感覺得到他倆聽力優於長期在內地上學的學生。

也存在一些問題:

1、第一次課,我發現東東對於生單詞,他馬上在生單詞後面標註上中文,我制止了他,說這樣會導致發音不標準,更何況,東東你的英語水平,你用不着用這種方法呀。我不清楚東東的這個習慣是在哪裏養成的,因爲我在翻看他的香港課本時,在課本的單詞上也發現了中文標註。這個習慣慢慢糾正,不是大問題。

2、東東德德回到廣州上學後,我感覺他倆的英語課外閱讀量不夠,如果使用內地教材,按照內地學校的課時安排,自己不專門增加閱讀量、不專門增加閱讀時間,英語學習堪憂。這是所有學生面臨的問題。

3、兄弟倆有着較好的英語基礎,用他倆父母的話說,有點香港的底子,確實是這樣,可能主要還是因爲香港教材的閱讀量大。所以很多知識他倆都瞭解一些,但是,缺乏系統的總結和歸納。

東東德德的父親對我說,孩子在學校的英語考試成績還不錯,但是老師也說,感覺他倆有點喫老本,還是得找老師輔導學習。

讓我們共同努力。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章