文言文,学起来是要扎实一点

学生打电话询问,文言文的学习方法。其实方法,早就说过。可能日子一久,忘了。文言文的学习,我们需要注意什么呢?

一:认知。

文言文,自然是古代语言。相比于英语,日语,文言文的交流的用途已经已经大大削弱了。我们可以找英语口语老师,但是很难找文言文口语老师,就是这个原因,几乎没人用文言文进行交流了。

古代语言,十分讲究炼字。一个字中,往往包含很多含义。这可能是因为我们对古代文字的了解少,可能是因为印刷术不够方便,也可能是因为地域的原因。总之,一个字有三五个意思,是十分正常的事情。一词多义,古今异义等问题的出现,直接导致了我们做题的难度增加。

二:积累

1:积累课文中的知识点。

现在的考法,往往是借助课本上的知识点考课外。什么意思呢?就是不直接考课本,但是课本中的知识点,会放在课外题中再考一遍。这种考法,在中考高考中表现的比较明显。有的地方,不考课本内容,但是课外题全围绕课本上的知识点来考,就是这种情况。

课本中的古文一定要背熟练,掌握清楚,这是基本功。

2:适当总结一个词语的多种意思。

我们现在教学中存在的一个问题是,每次都学习一个词语的一种意思。这样做的好处,是学起来轻松。但是,考试的时候并不轻松。往往在课外文言文的时候,会考另外的词语的意思。这种方法,会增加学生考试的难度。如果,能够在学习一篇文章的时候,适当将1-2个词语的全部常考意思都背诵下来,这样考试的难度会小很多。但是,学习的难度会增加。

三:方法

1:词语的解释方法。

一篇文章中,学生真正不懂的句子和词语是有限的。当学生读完句子的时候,大部分内容是理解的。此时要做的,是将词语进行组词,然后带回到句子中进行分析。如果意思可行,那就用这个意思。如果不合适,可以考虑换一下同义词或者近义词。

最好的方式,自然是自己能够提前积累和背诵。

2:句子翻译的方法。

直接翻译。一个句子,一个字一个字直接翻译出来,然后看看是否通顺,如果不通顺的话,适当进行修改。

确实遇到很多翻译不出来的文字的时候,可以采用意译的形式来完成。围绕句子,写一个大体的意思,在考场中也能得一定的分数。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章