《EDGE:價值驅動的數字化轉型》譯者序

本文是我爲《EDGE:價值驅動的數字化轉型》寫的譯者序。這本由世界級敏捷大師、敏捷宣言簽署者、ThoughtWorks執行顧問Jim Highsmith先生領銜撰寫的著作,涵蓋了一整套簡單、實用的指導原則,幫助企業釐清轉型願景、目標、投注與舉措實現數字化轉型。

在“國資委發文!10本書講透數字化時代新機遇”中,本書也排在首位。

最近幾個月,我專心工作在互聯網一線的核心地帶,對數字化轉型又有了更深刻的理解。正如我在文末所寫的——數字化轉型是一段旅程,期待同行。

我要特別感謝我的太太張慧。我大部分時間在外工作,她一個人照顧全家。兒子正值青春叛逆期,又加上初三升學的壓力,愈發焦慮,難以溝通。而在他最重要的成長過程中,我的參與太少,她成爲了兒子最好的知心朋友。沒有她的愛和支持,我無法安心工作在客戶現場,更沒法完成此書的翻譯。

作爲專業諮詢師,我觀察到,最近幾年很多企業的業務部⻔越來越深切地意識到,在這個充滿變化的時代,企業應該成長爲⼀個數字化組織,但在轉型的過程中卻往往不得其法。他們要求IT部⻔提供幫助,期望憑藉最新的技術來進行價值創造。然⽽,IT部⻔有成百上千個需要用⾼昂的成本進⾏支持和維護的遺留系統,儘管願意響應業務上的需求,但在漫⻓的項目週期與成本壓力面前,他們顯得力不從心。


如何在成本和既有能力的約束條件下響應業務部⻔的需求?如何轉變成爲業務部⻔的合作伙伴? 第一次閱讀本書時,我感到就像有一扇窗戶在我面前打開:EDGE的出現,給以上問題提供了很好的答案。它是⼀個尋求將企業投資組合做到價值最⼤化的運營框架,使得企業得以快速地響應市場機遇,充分發揮所有⼈的能力,並有效地將組織的戰略目標與執⾏能⼒緊密地聯繫在⼀起。

EDGE強調對業務變更的管理以及將組織轉型爲數字化企業,而後者是通過改變投資資⾦的組合,以反映新的企業戰略和減少整體的轉型風險來實現的。本書在推動數字化轉型過程中的旁徵博引和獨到見解解答了我十幾年IT從業經歷中的許多困惑。

傳統的投資組合管理方法包括⼀些刻意採⽤敏捷、精益的⽅法,往往以僵硬⽽層級化的⽅式被⼈們使⽤,這導致問題頻繁產生。同樣的流程並不適合於所有情況,我們需要⼀種適應性的⽅法,能讓決策更加適應團隊的實際情況,⽽不是停留在投資組合、項⽬集的層⾯。更重要的是,傳統⽅法並非由成效驅動,它忽視了對商業價值點的關注。

EDGE與傳統管理方法有如下五個⽅面不同:

1. 強調決策制定,⽽不是遵循既定的流程。

2. 強調投資於成效之上,⽽不是項⽬本身。

3. 強調不斷優化的“舉措”列表,⽽不是計劃好的路線圖。

4. 強調每個迭代要交付的價值,⽽不是故事點數。

5. ⽀持適應性和創新性文化,⽽不是傳統的等級文化。

譯完本書,我們相信EDGE作爲敏捷核心原則的延伸,面向的就是企業數字化轉型。ThoughtWorks已經系統性地提煉出了數字化時代業務投資組合和項目集管理的新⽅法,並擁有豐富的實踐經驗和案例,以此來助力傳統企業的數字化轉型,最終建立適應這個時代的高響應力精益企業。這些方法包括三個關鍵部分: 提⾼產品創新能⼒、建設世界⼀流的軟件交付能⼒、以及⿎勵協作和創新的企業文化。

本書適合在企業不同層級參與投資決策的⼈士閱讀,自上而下地包括組織、投資組合、項⽬等。如果您目前正在某個部⻔管理投資組合,希望改變傳統的管理方式,幫助組織進行基於價值的投資決策,本書是最爲完備的指南。


感謝我的搭檔笪磊和錢冰沁。翻譯本書時,正值新冠病毒在全球肆虐,人們的生活遭受到疫情的巨大沖擊。作爲譯者,我們心無旁騖、字斟句酌地完成了翻譯工作。通過翻譯,我們加深了對書中內容的理解,也讓我們更加堅信:數字化的意義絕不僅僅只是提升企業投資回報率,體現其商業價值,而是通過不斷拓展和滿足人們更高層次的需要,深刻改變了社會生活的方式,讓世界變得更加美好。

感謝我的同事肖然、劉傳湘、覃宇、張嶽、王妮,他們在翻譯過程中提供了許多專業的意見和建議。沒有他們的大力支持,我們很難順利完成本書的翻譯。

感謝我的太太張慧。本書的翻譯佔用了我大量的業餘時間,而這些時間本應該陪伴她。尤其因爲新冠肺炎疫情,我孤身在滬數月,而她在留在封城中的武漢守護家人。沒有她的理解和支持,我無法完成此書的翻譯。

感謝華章出版社負責本書審校工作的編輯,你們逐字逐句地仔細檢查、校對和修改,提高了譯文的質量。

最後,希望各位讀者和我們一樣,找一個相對閒暇的時間,清空思緒,潛心閱讀本書。數字化轉型是一段旅程,期待我們一起前進。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章