The Tiger Who Came to Tea | 來一場魔幻主義下午茶吧

孩子的世界是簡單而友好的,他們看的繪本里有情感細膩的霸王龍,有跟會小豬交朋友的狼,還有呆萌可愛的喫貨老虎。本週小鹿帶來的故事The Tiger Who Came to Tea由讀者Whitney推薦,是一本有着濃厚英倫風的故事。故事裏充滿了想象與愛,教會孩子分享與包容。

如果有一天你家的門鈴被摁響,開門一看是一隻老虎站在門外,你會有什麼反應呢?一起來讀這本書吧。

Once there was a little girl called Sophie, and she was having tea with her mummy in the kitchen.

從前, 有個叫Sophie的小女孩正在廚房裏和她的媽媽一起喝下午茶。

Suddenly there was a ring at the door.

突然,門鈴響了。

What do they have?

他們在喫什麼呢?

Cakes and cookies.

蛋糕和餅乾。

You have snacks and milk at tea time, too.

你在下午茶時間也會喝牛奶,喫點心。

Who is coming?

是誰來了呢?

Let's turn to the next page and see.

我們翻到下一頁看看吧。

Sophie’s mummy said, "I wonder who that can be.

Sophie的媽媽說:“讓我想想,會是誰在按門鈴?”

It can’t be the milkman because he came this morning.

不可能是送牛奶的人,因爲他早上來過了。

And it can’t be the boy from the grocer because this isn’t the day he comes.

不可能是雜貨店送貨的男孩,因爲今天不是他來的日子。

And it can’t be Daddy because he’s got his key.

也不可能是爸爸,因爲,他有自己的鑰匙。

We’d better open the door and see."

我們最好還是開門看一下吧。”

Can it be their neighbor or friend?

會是他們的鄰居或朋友嗎?

Look at the cover of this book.

看看這本書的封面。

I guess it is the tiger who is knocking at the door.

我猜是老虎在敲門。

Sophie opened the door, and there was a big, furry, stripy tiger.

Sophie 打開了門,一隻碩大的,毛茸茸的,還有着條紋的大老虎站在那裏。

The tiger said, "Excuse me, but I’m very hungry. Do you think I could have tea with you?"

老虎說:“抱歉,我真的好餓,你能讓我和你們一起喝下午茶嗎?”

Sophie’s mummy said, "Of course, come in."

Sophie的媽媽說,當然,快請進。

So the tiger came into the kitchen and sat down at the table.

老虎來到了廚房,在餐桌旁坐下。

Tiger!

真的是老虎!

She let the tiger come into her house.

她讓老虎進家門了。

How dare she!

她怎麼敢!

But I think the tiger is quite polite and friendly.

但我認爲這隻老虎既禮貌又友好哦。

Sophie and her mummy invite it to have tea with them.

Sophie和媽媽邀請老虎跟他們一起喝下午茶。

Sophie’s mummy said, "Would you like a sandwich?"

Sophie的媽媽問:“你想要喫一個三明治嗎?”

But the tiger didn’t just take. He took all the sandwiches on the plate and swallowed them in one big mouthful.

不過,老虎不只吃了一個三明治。他把所有的三明治一口吞了下去.

Owp!

嗷嗚!

The sandwiches must be very.delicious.

三明治一定很好喫。

And he still looked hungry, so Sophie passed him the buns.

可是,他還是看起來很餓。所以Sophie又把包子遞給了他。

And he eats up all the buns, too.

他也喫掉了所有的包子。

Is that enough?

現在夠了嗎?

I don't think so.

我可不這麼認爲。

Tiger must have a strong appetite.

老虎一定有個好胃口。


But again the tiger didn’t eat just one bun.

老虎又一次不止吃了一個包子。

He ate all the buns on the dish.

他把盤子裏所有的包子都喫光了。

And then he ate all the biscuits and all the cake, until there was nothing left to eat on the table.

然後,他又喫光了所有的餅乾, 直到桌上什麼都不剩了。

So Sophie’s mummy said, "Would you like a drink?"

Sophie的媽媽問道,你想要喝點什麼飲料嗎?

And the tiger drank all the milk in the milk jug and all the tea in the teapot.

老虎喝光了罐子裏所有的牛奶,還有茶壺裏所有的茶。

Usually, tigers have meat for food.

通常,老虎喫肉。

But the tiger mentioned in this book have desert and tea.

但這本書裏提到的老虎喫甜點、喝茶。

What a special tiger he is.

他真是一隻特殊的老虎。

And then he looked round the kitchen to see what else he could find.

老虎開始在廚房裏四處打量,看看還有什麼能喫的食物。

Oh, the tiger is still hungry.

哦,老虎還餓啊。

What other food will he have?

他還會喫些什麼呢?

Let's move on and see.

我們接下來看吧。

He ate all the supper that was cooking in the saucepans…

他喫光了所有的正在鍋子裏煮的晚餐……

…and all the food in the fridge,

所有冰箱裏的食物,

Look out tiger, food in the pot is quite hot.

擔心,老虎。鍋裏的食物很燙的。

And it is impolite to open the fridge without host's permission.

而且,未經主人允許開冰箱是不禮貌的哦。

Vegetable, carrots and tomatoes, what else will the tiger eat?

青菜、胡蘿蔔、西紅柿,老虎還想喫些什麼呢?

…and all the packets and tins in the cupboard…

所有櫃子裏的零食和罐頭…

He even opens their cupboard.

他甚至打開了人家家裏的櫥子。

That is not good.

這可不好。

But Sophie accompanies the tiger.

但蘇菲陪伴着老虎。

She is generous and kind.

她很慷慨,很友好。

She just want to help the hungry tiger.

她只想幫幫肚子餓的老虎。

Is the tiger full now?

老虎喫飽了嗎?

Let's go on to see.

我們接下去看吧。

…and he drank all the milk,

他喝光了所有的牛奶,

and all the orange juice,

所有的橘子汁,

and all Daddy’s beer,

爸爸所有的啤酒,

and all the water in the tap.

和水龍頭裏所有的水。

Oh, the tiger is thirsty.

哦,老虎渴了。

He drink all the liquid in the house.

它喝光了家裏所有的液體。

I think he is no longer hungry now.

我想它現在再也不會餓了。

Then he said, “Thank you for my nice tea. I think I’d better go now.”

終於,老虎說,謝謝你們的下午茶,我想我該走了。

And he went.

然後他就離開了。

Sophie’s mummy said, “I don’t know what to do. I’ve got nothing for Daddy’s supper, the tiger has eaten it all.”

Sophie的媽媽說,我不知道怎麼辦了,爸爸什麼晚餐都沒有了,老虎把所有的東西都吃了。

What will they do?

他們現在怎麼辦呢?

What will they have for supper?

他們晚餐喫什麼呢?

They treat the tiger with all the food they have.

他們用家裏的所有食物招待了老虎。

And Sophie found she couldn’t have her bath because the tiger had drunk all the water in the tap.

Sophie也發現,她不能泡澡了,因爲老虎喝光了水龍頭裏所有的水。

Just then Sophie’s daddy came home.

就在這個時候,爸爸回家了。

I think daddy will find a way.

我想爸爸一定有辦法。

It won't matter.

這沒關係。

Will they go to the supermarket?

他們會去超市嗎?

Or the restaurant?

還是去餐館?

So Sophie and her mummy told him what had happened, and how the tiger had eaten all the food and drunk all the drink.

Sophie和媽媽告訴了爸爸發生的事情,老虎喫光喝光了家裏所有的東西。

So Sophie’s daddy said, “I know what we’ll do. I’ve got a very good idea. We’ll put on our coats and go to a cafe.”

Sophie的爸爸說,我知道我們該怎麼做了,我有了一個好辦法。我們都把外套穿起來,出去喫飯吧。

Yes, they go to the restaurant now.

是的,他們去餐廳了。

It must be cold outside.

外面一定很冷。

All of them put on their coats.

他們都穿上了外套。


So they went out in the dark, and all the street lamps were lit, and all the cars had their lights on, and they walked down the road to a cafe.

於是他們趁着夜色出門了,街燈都已經亮了起來,所有的車子都把車燈打開來了。他們沿着路,走進了一家咖啡館。

It is dark outside.

外面已經天黑了。

They must be hungry, too.

他們一定也餓了。

Look at the cat on the left page.

看看左邊頁面上那隻小貓。

It looks almost the same as the tiger.

它看起來幾乎跟那隻老虎一模一樣。

Is it the tiger's baby?

它是老虎的寶寶嗎?

I don't know.

我不知道。

And the author didn't tell.

作者也沒有說。

It is really a fantastic day.

今天可真是奇特。

And they had a lovely supper with sausages and chips and ice cream.

他們一起享用了一頓豐盛的晚餐。香腸,薯條,還有冰淇淋。

In the morning Sophie and her mummy went shopping and they bought lots more things to eat.

第二天早上, Sophie和媽媽去購物了, 他們買了更多的食物。

And they also bought a very big tin of Tiger Food, in case the tiger should come to tea again.

同時,他們還買了一個超大罐的老虎專屬食物,這樣如果下次老虎來喝下午茶的時候,就可以吃了。

Will daddy believe her?

爸爸會相信他嗎?

I think he will.

我想他會相信的。

OK, tiger, we are ready, you can come now.

好的,老虎,我們做好準備了,你可以來了。

We even buy some tiger food for you.

我們甚至還給你買了虎糧。


But he never did.

不過,老虎再也沒有來過。 

It is really a pity that the tiger never comes again.

老虎再也沒來,這真遺憾。

故事到這裏就結束了。

如果有一天你家的門鈴被摁響,開門一看是一隻老虎站在門外,你會有什麼反應呢?這個繪本故事不僅被翻譯成漢語、德語、威爾士語等在世界範圍內傳播,還被搬上了話劇舞臺,被製作成趣味十足的動畫片。在網絡調研中,小鹿就發現了這本繪本相關的動畫資源,指路騰訊視頻,搜索The Tiger Who Came to Tea,會員可看哦。

本文圖片和部分文字來自繪本The Tiger Who Came to Tea,如有不妥請聯繫作者刪除。

歡迎轉發、點贊、在看,如需轉載請聯繫作者。


進擊的母親,全網同名,首發公主號,歡迎follow。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章