The Mixed-Up Chameleon | 做自己纔是最重要的

本文視頻、音頻請大家移步同名稱地球號和頭~條~號哦。

本週的繪本是小鹿是The Mixed-Up Chameleon,來自熟悉的卡爾爺爺。這本繪本在國內的知名度遠不及卡爾爺爺其他作品,但它確是小鹿最喜歡的卡爾爺爺繪本,沒有之一。大約在崽子一歲大的時候,購入The Very Hungry Caterpillar和Brown Bear的同時,我就早早買好了這本書,但通讀下來,認爲一歲大的崽應該還不能體會書中深意,便把它束之高閣,一放就是三年。如今崽子四歲,已經會跟媽媽嘚吧嘚說着張三家的遙控飛機、李四去過昆明大理,老母親頓時想起這本繪本,就讓它來跟崽子說說,什麼叫be yourself吧。

The Mixed-Up Chameleon by Eric Karl.

拼拼湊湊的變色龍,來自卡爾爺爺。


On a shiny green leaf sat a small green chameleon.

在一片閃亮的綠葉上趴着一隻綠色的小變色龍。

It moved onto a brown tree and turned brownish.

它爬到褐色的樹幹上就變成了褐色。

Then it rested on a red flower and turned reddish.

它停在一朵紅色的花朵上就變成了紅色。

When the chameleon moved slowly across the yellow sand , it turned yellowish.

當它慢慢爬過一片黃沙地,就變成了黃色。

You could hardly see it.

你幾乎很難發現它。

How many chameleons are there in this page?

這頁繪本上有幾隻變色龍呢?

I can see four.

我能看到四隻。

One on the ground,  one on the trunk, one on the leaf and one on the flower.

一隻趴在地上,一隻趴在樹幹上,一隻在樹葉上,一隻在花朵上。

Chameleons can change colors according to their surroundings.

變色龍能根據身邊的環境改變自己的顏色。

It's awesome, isn't it?

這真酷,是嗎?


When the chameleon was warm and had something to eat , it turned sparkling green.

變色龍暖和又有東西喫的時候,就變成亮麗的綠色。

But when it was cold and hungry , it turned and dull.

當它又冷又餓時,它就變成暗淡的灰色。

I think green and grey are chameleon's usual colors.

我想綠色和灰色就是變色龍常見的顏色了。

Have you ever seen a chameleon?

你見過變色龍嗎?

I think you haven't.

我想你應該沒見過。

We can try to find it in the zoo.

我們能試試去動物園找它。

What do chameleons usually eat?

變色龍喫什麼呢?

Let's check it out in the next page.

我們翻到下一頁看看吧。

When the chameleon was hungry , it sat still and waited.

變色龍餓了,就一動不動的趴着等待。

Only its eyes moved-up , down , sideways-until it spotted a fly.

僅僅是眼睛上上下下,忽左忽右的轉動——直到盯住了一隻蒼蠅。

Then the chameleon's long and sticky tongue shot out and caught the fly.

那時,變色龍的長長的,黏黏的舌頭就會射出去,捉住蒼蠅。

That was its life.It was not very exciting.

那就是它的生活,一點激情也沒有。

But one day...

直到有一天……

Eeek, they eat flies!

呃啊,他們喫蒼蠅!

It's disgusting.

這真噁心。

But we have bread, pandas eat bamboo, tigers eat meat, goats eat grass, each creature has their kind of food.

但就像我們吃麪包、熊貓喫竹子、老虎喫肉、山羊喫草,每種動物都有他們的食物種類。

So chameleons eat flies, it is nature.

因此變色龍喫蒼蠅,這就是自然。


the chameleon saw a zoo !

...變色龍看到了動物園!

It had never seen so many beautiful animals.

它從來沒有見過這麼多漂亮的動物。

What animals can you see in the picture?

你在圖上能看到哪些動物呢?

Let's find them together.

一起來看看吧。

There is a polar bear, a turtle, a seal, a flamingo, a fish, an elephant, a fox, a deer and a giraffe in the zoo.

動物園裏有一隻北極熊、一隻烏龜、一隻海豹、一隻火烈鳥、一條魚、一隻大象、一隻狐狸、一隻鹿和一隻長頸鹿。

A man and a lady were visiting the zoo.

一位先生和一位女士正在參觀動物園。

The chameleon thought:How small I am , how slow , how weak !

變色龍想:我身材太小,行動太慢,身體太弱!

I wish I could be big and white like a polar bear.

我要是能像北極熊又大又白就好了。

And the chameleon's wish came true.

變色龍夢想成真了。

But was it happy?No !

可是它快樂嗎?一點也不快樂。

Look, the chameleon turned white.

看,變色龍變白了。

We've just mentioned that chameleons were usually green or grey.

我們才提過,變色龍通常是綠色或者灰色的。

But turning colors is chameleon's skill.

但變顏色就是變色龍的能力啊。


I wish I could be handsome like a flamingo.

我要像火烈鳥那樣漂亮。

Oh, the chameleon sprouted two red wings and two red bird-like feet.

哦,變色龍長出了兩個紅色的翅膀和兩隻鳥類的腳。

Things became interesting.

事情變得有趣起來了。

I wish I could be smart like a fox.

我要像狐狸那樣優雅。

Look at its tail, it had a red fluffy tail now.

它現在有了個紅色的毛絨絨的尾巴了。

Just like the fox.

就像狐狸一樣。

Was it satisfied?

它滿意了嗎?

Let's check it out.

我們看看吧。

I wish I could swim like a fish.

我要像魚兒會游泳。

Oh, look, four orange fins sprouted from the body of chameleon.

看,變色龍的身上長出了四個魚鰭。

Could it swim then?

它會游泳了嗎?

Try to swim, chameleon.

去游泳試試吧,變色龍。

I wish I could run like a deer.

我要像鹿會奔跑。

What's new in this page?

這頁書上什麼是新的?

Look at the chameleon's head, two antlers sprouted out on its head.

看看變色龍的頭,兩隻鹿角從它頭上長了出來。

Pay attention to the two sides of this page.

注意看看書的兩邊。

When the chameleon got a new part from an animal, the animal would appear in the left side of the page.

當變色龍得到了某個動物的某一部分,那個動物就會出現在書頁的左邊。

And the color of the animal would appear in the right side.

然後那個動物的顏色就會出現在書頁的右邊。

I wish I could see things for away like a giraffe.

我要像長頸鹿那樣看得很遠很遠。

And it got a long long yellow neck, just like the giraffe.

然後它得到了一個長長的脖子,就像長頸鹿一樣。

The long long neck would help him see things far away.

有了長長的脖子,他就能看到遠遠的地方了。

A giraffe and the color yellow appear in the two sides of this page accordingly.

相應地,長頸鹿和黃色也出現在了書頁的兩邊。

I wish I could hide in a shell like a turtle.

我要像烏龜那樣能藏在殼裏。

Look, it had a green shell.

看,它得到了一個綠色的殼。

But the shell was too small for it to hide inside.

但這龜殼太小了,塌肯定躲不進去。

And it looked weird.

而且這看起來好奇怪。

I wish I could be strong like an elephant.

我要像大象那樣強壯。

But it only got elephant's big head, large ears and long trunk.

但它只得到了大象的大腦袋,大耳朵和長鼻子。

It wasn't strong at all.

它一點都不強壯。

And didn't look like a chameleon then.

而且它那時候看起來已經完全不像個變色龍了。

I wish I could be funny like a seal.

我要像海豹那樣有趣。

After the chameleon made that wish, four flippers were added to its body.

在變色龍許過那個願望後,它長出了四個海豹的鰭狀肢。

I cannot tell what animal It is now.

我現在也無法確定它是什麼東西了。

It had a little of this, a little of that, and only remained a little of a chameleon.

它有了這個動物的一部分,那個動物的一部分,但也只保留了一小部分屬於變色龍的部分了。


I wish I could be like people.

我還想像人那樣。

Just then a fly flew by.

這時,一隻蒼蠅飛過。

The chameleon was very hungry.

變色龍覺得餓極了。

But the chameleon was very mixed-up.

槽糕的是,它只是拼拼湊湊起來的。

It was a little of this and it was a little of that.

有點像這個,又有點像那個。

And it couldn't catch the fly.

它已經捉不到蒼蠅了。

Look, it got the gentleman's hat and the lady's umbrella.

看,它得到了那位先生的帽子和那位女士的遮陽傘。

But what animal it was then?

可它又變成什麼動物了呢?

I really don't know.

我是真的不知道。

Do you know?

你知道嗎?

And itcouldn't get the fly.

它還喫不到蒼蠅了。

Oh,poor chameleon.

哦,可憐的變色龍。

It looked just like a monster.

它看起來像個怪獸。

It must wanted to change back to itself.

它一定很想變回它自己。

I wish I could be myself.

“我要成爲我自己。”

The chameleon's wish came true.And it caught the fly !

變色龍如願以償,它又能捉到蒼蠅了!

Finally, the chameleon realized that being itself was the best thing.

最後,變色龍終於意識到,做自己纔是最重要的事。

And when it caught the fly, a rainbow appeared in the sky.

當它抓到蒼蠅,一道彩虹出現在天空中。

Remember that, together, the colors of other animals formed a rainbow.

還記得嗎,其他動物身上的顏色們組在一起,形成了一道彩虹。

The things of others may look nice, but when we eager to be others, we may lost ourselves.

別人的東西可能看起來很好,但如果我們急着想變成別人,就會忘了自己是什麼樣的了。

好了,故事到這裏就結束了。不知道家裏的人類幼崽能不能理解老母親的深意呢。反正,老母親自己是再次受到了教育,也漸漸已經在多番嘗試中找到自己的路。

同上週一樣,本週的繪本也有配套練習哦。

首先是變色龍塗色卡。這張卡片,對於如意這種半“文盲”娃,我的做法是讀單詞,然後讓他選擇相應的顏色塗上。對於能認識單詞的娃來說就更簡單了,拍他們自己識字塗色唄。

其次是變色龍相關手工,一起來剪下相應的部分,根據繪本內容的推進,貼在變色龍身上吧。

最後,還是老規矩,轉發此文到朋友圈或母嬰羣即可,截圖發至後臺即可獲得本文所提到的繪本電子版、小鹿自制音頻、繪本童謠音頻、繪本手工材料等資源等哦。

本文圖片和部分文字來自繪本,The Mixed-Up Chameleon,僅供學習交流使用。如有不妥,請聯繫小鹿刪除。

歡迎關注、轉發、點贊、在看,你的支持是小鹿用愛發電的動力。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章