我讀《離騷》之203-206

吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。

飄風屯其相離兮,帥雲霓而來御。

飄風:旋風。

屯:聚集。

離:離爲“麗”,附麗,靠攏。

帥:同“率”,率領。

御:迎接。

文孤子試譯:

我叫鳳凰展翅高飛,日以繼夜不停歇。

旋風聚集着靠攏,率領雲彩霓虹前來迎接。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章