羅翔老師的這句話,可能很多人都誤解了

我所說的一切都可能是錯的!
即使你贊同我的觀點,你的生活也不會因此有任何改變!
除非——你採取了相應的行動。

(這是《淺思錄》的第81篇。文:書先生,2020年12月27日,新加坡)


引子

最近“法外狂徒張三”的創造者,羅翔老師,在《脫口秀反跨年》節目上,講了一段脫口秀。

這段脫口秀很精彩,如果你沒有看過的話,可以搜來看看。在我看來,僅就這段脫口秀而言,無論是包袱設置還是節奏控制,羅老師都不輸給專業的脫口秀演員。

雖然我挺喜歡看脫口秀——語言藝術類的節目我都喜歡——,但最近實在很忙,本來是不會有時間去看一檔綜藝劇目的。事實上,我也的確沒有完整地觀看《脫口秀反跨年》,而只是特意搜了羅翔老師的那一段來看。

之所以我這麼做,是因爲我發現朋友圈裏好多人在轉裏面的其中一句話:

很多人在轉發的時候,還會配上“說到我心坎兒裏去了”這樣的評論。

大家知道,我是一個對語言現象很敏感的人。我很納悶兒——這句話很正常的啊!在羅翔老師整個脫口秀裏,也不算最出彩的句子,但爲什麼大家喜歡轉這句話呢?

疑惑解開

我的疑惑,直到看到有人轉了下面的圖片,才解開了。

圖片上面的那段評論,完全曲解了羅翔老師的原意。

是不是因爲大家誤解了這句話,才轉發的呢?

我在百度搜了羅翔老師的這句話,還真發現不少類似的錯誤解讀:

爲什麼我說這種解讀完全曲解了羅翔老師的本意呢?關鍵就在“很可能”三個字上。

羅翔老師的原話是“完全有可能”,這是什麼意思?意思是不能排除這種可能性。用英語單詞來表示,羅翔老師談的是possibility。

但是,把“完全有可能”理解爲“很可能”,談論的就不再是可能性,而是概率了。前者的英文是possibility,後者的英文是probability。

據我觀察,possibility和probability是人們經常搞錯的兩個概念。possibility是二選一,講的是存在性,要麼有可能,要麼不可能。而probability是百分比,可以是0到100%之間的任何數字。

概率論裏有條件概率的說法,也就是說,在某種條件下,某個事件發生的概率。很顯然,沒有任何證據表明,一個人聲稱自己遵紀守法,會提高他是一個人渣的概率,雖然無法排除他是人渣的可能性

爲什麼會誤解?

人們爲什麼會誤解這句話,我想,可能有兩個原因。

第一,日常用語的歧義。在漢語裏,“可能”這個詞,既有英語possible的意思,也有英語probable的意思。

實際上,你去查英漢字典,possible和probable都被翻譯爲“可能的”,有些嚴謹的英漢字典,會把probable翻譯爲“很可能的”。

然而,如果你去查這兩個單詞的英文解釋,會發現它們意思差別很大。我以科林斯詞典來舉例。

從英英解釋,我們可以看出,possible的意思是“雖然我不知道是不是對的錯,但我接受它可能是對的”,而probable的意思是“很可能是真的,很可能會發生”。

如果看完詞典的解釋,您還是有點疑惑的話,讓我們來考查一下possible和probable的搭配。搞語料庫語言學的都知道J. R. Firth的名言:

You shall know a word by the company it keeps.識字看其“友”。

在英語裏,possible前面可以加上completely,就相當於中文的“完全有可能”:

但是,整個10億詞的美國當代英語語料庫(COCA),找不到一個completely probable的例子。這一點不奇怪,completely在意思上就不能和probable搭配,就像漢語裏我們也不能說“完全很可能”。

實際上,由於possible和probable意思上的這種聯繫和差異,它們經常被對比着使用,比如:

It is possible, but not probable. 有可能,但可能性不高。

我們可以在COCA裏找到很多這樣的例子。

第二個原因是我的推測。我想,很多人對這句話誤解之後產生共鳴,是因爲人們越來越反感各種裝X的人設。現在聽見有人說,標榜某種人設的人“更可能”是人渣——雖然是誤解——自然感覺很爽。

結語

日常用語有很多歧義,除了今天說到的“可能”,還有我以前文章裏提到的“公平”和“平等”等。平常隨口說一下,有歧義也沒有關係。但如果涉及到價值判斷,或者言論批判時,就有必要弄清楚詞彙在語境中的準確含義,否則,就可能給當事人帶來傷害。

本來沒有這個意思,被別人理解出這個意思,這事兒對羅翔老師來說,也不是第一次了。上次寫了點讀書感想,被人從微博給罵退了,這次可不要又出什麼岔子。

不管怎麼說,糟心的2020就快過去了,我們的確有資格在歲末爽一下,哪怕這種爽感是由誤解帶來的。今天,我們還順便學會了possible和probable的區別,這也值得高興一下。

希望2021對我們大家都好一點。最後讓我用possible和probable造個句,做爲對來年的期待:

It is possible that the coming year will still be a bad one, but I believe it is not probable. 也許來年還有可能很糟糕,但我相信,這種可能性很小。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章