【波译汉】
来呀,斟上一杯青春的琼酿
忏悔的冬裳已飘向远方
岁月不长驻
时鸟在振羽翱翔
鲁拜集 第7首
树荫下,畅饮喜主的美酒, 让躯体只凭干粮支撑。
主宰的皇言伴我在荒野中欢歌, 哦!荒野呀,你便是天堂中的花园。
《鲁拜集》第12首
我想最红的玫瑰
莫过于生在帝王喋血处的那朵
点缀园子的红锆石
曾是美人儿头上的饰物
鲁拜集 第19首
诗歌选自波斯诗人奥马.海亚姆《鲁拜集》,麻明德先生(东方教主1314)译。
【波译汉】
来呀,斟上一杯青春的琼酿
忏悔的冬裳已飘向远方
岁月不长驻
时鸟在振羽翱翔
鲁拜集 第7首
树荫下,畅饮喜主的美酒, 让躯体只凭干粮支撑。
主宰的皇言伴我在荒野中欢歌, 哦!荒野呀,你便是天堂中的花园。
《鲁拜集》第12首
我想最红的玫瑰
莫过于生在帝王喋血处的那朵
点缀园子的红锆石
曾是美人儿头上的饰物
鲁拜集 第19首
诗歌选自波斯诗人奥马.海亚姆《鲁拜集》,麻明德先生(东方教主1314)译。