“媽媽,告訴你一個ai信。”小朋友一回到家就對媽媽說了這麼一句,還一副有點憂傷的樣子。
“哀”信是什麼?媽媽在自己的大腦詞庫找了一會,聯繫孩子的表情才反應過來是“哀”信——哀傷的信息,就是bad news.
“哀信?bad news壞消息不香嗎?是什麼呢?”媽媽開玩笑地反問。
“就是我英語測試……”小朋友賣關子。
“100?99?”媽媽覺得小朋友的實力最次也是99。
“沒有…那麼高…才98.5。”小朋友的表情一點也不遺憾了,大概裝憂傷裝不下去了,“錯了一個語法題。”
“啊…最高分多少?”
“99分,那xx。”xx是那個前年去美國上了一年學又回來上學的孩子。
說完,小朋友蹦蹦跳跳跑去玩自己的了。媽媽想着“哀信”這個詞,立在原地哭笑不得:現在的孩子都隨意生造詞的嗎?