外刊阅读:Life goes on in lockdown

不久前,一种新型冠状病毒突然袭击我国。疫情从武汉开始,慢慢传播到全国各地。为了控制疫情,武汉封城了。而对于武汉的普通市民来说,生活还是要继续。

Life goes on in lockdown

by Nectar Gan

For the millions of residents trapped in an unprecedented lockdown in Wuhan, the epicenter(中心) of China's deadly coronavirus outbreak, life has not been easy – but some are trying to make the best of a bad situation.

resident /ˈrezɪd(ə)nt/ n. 居民
trap /træp/ v. 困住
unprecedented /ʌnˈpresɪdentɪd/ adj. 史无前例的、没有先例的
lockdown /ˈlɒkdaʊn/ n. 活动限制、封锁
deadly /ˈdedli/ adj. 致命的、致死的
coronavirus /kəˈrəʊnəˌvaɪərəs/ n. 冠状病毒
outbreak /ˈaʊtbreɪk/ n. (战争、疾病等)爆发
make the best of 充分利用(不利情况)以获得最大好处

The city of 11 million people in central China's Hubei province has been in lockdown for over a week as Chinese authorities struggle to contain the spread of the deadly new coronavirus that has killed at least 170 people and sickened more than 7,700.★

province /ˈprɒvɪns/ n. 省
authorities /ɔːˈθɒrətiz/ n. 有关部门
struggle /ˈstrʌɡ(ə)l/ v. 艰难地做某事
contain /kənˈteɪn/ v. 遏制
spread /spred/ n. 传播、扩散
sicken /ˈsɪk(ə)n/ v. 生病、使生病(由sick加后缀-en变成动词)
注:这是截止1月29日24时的死亡和确诊数字

Flights, trains and buses leaving Wuhan have been canceled, highways out of the city blocked and all intra-city public transports suspended. On Sunday, the city even banned private vehicles from the roads to discourage people from moving around.

highway /ˈhaɪweɪ/ n. 干线公路、高速公路
block /blɒk/ v. 阻挡、拦截
intra- 前缀,表示“在内部”(intra-city就是“市内的”)
transport /ˈtrænspɔːt/ n. 交通、运输
suspend /səˈspend/ v. 暂停
ban /bæn/ v. 禁止
vehicle /ˈviːɪk(ə)l/ n. 车辆
discourage /dɪˈskʌrɪdʒ/ v. 劝阻

There is no doubting the severity of this outbreak, but amid the fear of contagion(接触传染), many residents are finding ways to amuse themselves within the confines of their homes. Videos show people coming up with all kinds of activities to kill time: playing ping pong on the dining table, playing badminton with a rope tied between the television and a closet, as well as people pretending to fish in fish tanks.

doubt /daʊt/ v. 怀疑
severity /sɪˈverəti/ n. 严重性(由severe加后缀-ity变成名词)
amid /əˈmɪd/ prep. 在…当中
amuse /əˈmjuːz/ v. 逗乐、提供消遣
confines /ˈkɒnfaɪnz/ n. 界限、范围
come up with 想出
activity /ækˈtɪvəti/ n. 活动、娱乐活动
ping pong 乒乓球
badminton /ˈbædmɪnt(ə)n/ n. 羽毛球
rope /rəʊp/ n. 绳子
as well as = and also
pretend /prɪˈtend/ v. 假装、装作
fish /fɪʃ/ v. 钓鱼
tank /tæŋk/ n. 水箱(fish tank就是鱼缸)

Others are taking a more sedentary approach. "I've stayed at home for five days. Every day, apart from eating I'm sleeping. I slept so much that my back and my neck hurt," said one man surnamed Zhang, who said he was a resident of Wuhan. "Suddenly I understand why people walk their dogs every day – I also want to go out for a walk."

sedentary /ˈsed(ə)nt(ə)ri/ adj. 不运动的
approach /əˈprəʊtʃ/ n. 方法
apart from 除了
surname /ˈsɜːneɪm/ v. 给予姓氏(one man surnamed Zhang就是“一个姓张的男子”)

On Monday evening, residents could be heard shouting "Go, Wuhan!" and singing the national anthem from their high-rise buildings, according to cellphone video circulating online. But not all Wuhan residents support the practice. There was a counter call online to boycott(抵制) the plan, warning that it is too dangerous as droplets(小滴) of bodily fluids carrying the coronavirus could be passed from one floor to another as people shouted over balconies.

national anthem /ˈænθəm/ 国歌
high-rise (建筑)高层的
cellphone /ˈselfəʊn/ n. 手机
circulate /ˈsɜːkjʊleɪt/ v. 流传、传播
practice /ˈpræktɪs/ n. 做法
counter /ˈkaʊntə(r)/ adj. 反面的、对立的
call /kɔːl/ n. 呼吁
bodily /ˈbɒd(ə)li/ adj. 身体的(由body加后缀-ly变成形容词)
fluid /ˈfluːɪd/ n. 流体、液体(bodily fluid就是体液)
balcony /ˈbælkəni/ n. 阳台

Some Wuhan residents are also chronicling(详细记录) their daily lives on video shared with the outside world. A video filmed by Wuhan resident Lin Chen last Friday, the day after the lockdown was imposed, showed vacant central shopping streets, deserted underground car parks and empty roads. "I know some shots look like scenes from a movie – completely empty streets, a city suddenly sealed off, but we all know this is not a movie," he said in the video.

film /fɪlm/ v. 拍摄
impose /ɪmˈpəʊz/ v. 强制施行
vacant /ˈveɪk(ə)nt/ adj. 空的
deserted /dɪˈzɜːtɪd/ adj. 无人的、冷清的
underground /ˌʌndəˈɡraʊnd/ adj. 地下的
car park 停车场
shot /ʃɒt/ n. (影片的)镜头
scene /siːn/ n. 场景
seal off 封闭、封锁

"From my point of view, people in the city are still going about orderly. I see everyone using their own strength to keep the city functioning as normal. Everyone wants to do the right thing, to make things better," Lin said at the end of the video. "This is Wuhan at its fewest people, and among the most orderly times, I've seen in more than 10 years. Because no matter what, it is still home to 11 million people."

go about 指和平常一样做事
orderly /ˈɔːd(ə)li/ adv. 有秩序地
strength /streŋθ/ n. 力量
function /ˈfʌŋkʃ(ə)n/ v. 运作
orderly /ˈɔːd(ə)li/ adj. 有秩序的

原文格式更丰富,点此查看

(如果您发现某些行的最后一个单词被分成两半了,请把您使用的浏览器升级到最新版本就能正常显示了。)

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章