賭城(下)
劇情:菲比槓上了跟賭的小老太太;喬伊纏上了雙胞胎手發牌員;莫妮卡和錢德勒耍脾氣和好,兩人決定在賭城結婚,沒想到碰到喝醉的羅斯和瑞秋舉行婚禮。
1.
Rachel: You have so crossed a line.
你真的太過分了。
(羅斯在飛機上趁着瑞秋睡覺畫了一個大花臉給她,她不知道一路從機場走出來)
2.
Lurker:潛伏者
Ross: When you’re playing a machine and it hasn’t paid out. A lurker waits for you to give up and then…
你在玩但是從來沒有贏過,跟賭人就等着然後當你放棄的時候…
(菲比說每次自己走了之後在她玩的下一個小老太太就一直贏,羅斯說那她可能是個跟賭人)
3.
Swoop:突然襲擊,猛撲
Jackpot:頭獎,大筆收入的
Ross: They swoop in and steal your jackpot.
他們趁虛而入,拿走了你的錢。
(羅斯解釋跟賭人的定義)
4.
Mansion:大廈,府邸
Joey: None of you get to live with me in my great big hand-shaped mansion.
你們誰也別想住進我的手型豪宅。
(喬伊找到了雙胞胎手,覺得自己要發財了,但是跟大家說的時候除了菲比大家都不在意)
5.
Doodle:塗鴉,閒混,蠢人
Rachel: I am a human doodle!
我就是一個人形塗鴉啊!
(羅斯在瑞秋臉上塗鴉洗不掉了,羅斯想下樓賭錢,瑞秋不想這幅樣子下樓)
6.
Macadamia:澳洲堅果樹,夏威夷果
Ross: Really like those Macadamia nuts.
你真的喜歡這些澳洲堅果嗎?
(瑞秋氣羅斯給自己臉上亂畫,在房間裏面作死的喫貴的東西)