中外道理都是相通的,区别在于你要知道怎么做

书读得多一些之后,

会逐渐发现,中外的许多东西是相通的。

只不过,表达方式不一样。

中国许多古话及道理

在外国人写的书中,都能一一找到。

只是在中国,

这些道理概括得相当精炼,易于流传,

却鲜少有人立马知道怎么做。

而在国外,他们会将内容写得更为精细化

直接落到操作层面,

教你从0开始,如何按步骤123来做。


譬如我们经常说,

习惯成自然,泛泛而谈,

但是,外国人会为此专门写一些书,

如《微习惯》《习惯的力量》

都是从心理学、行为学、甚至是从脑科学和神经学,

先进行理论的分析与论证,

然后再教你具体第一步做什么;

第二步做什么,接下来又做什么……

然后,经历多长时间,

你大概就成养成一个新习惯。


又譬如我们经常说:

一念之间,境随心转。

听起来特高端,就是不知道怎么做。

但是在国外,关于教人如何走出心之牢笼和困境的书特别多,

像《吸引力法则》《正念的奇迹》《活出生命的意义》等等。


还有我们经常听到的:

早起三光,迟起三慌。

多么浅显的道理,

可早起,是许多人的难题。

该怎么解决呢?

也有外国人专门为此写了书,

如《早起的奇迹》《四点起床:最养生和高效的时间管理》……

常常讲“落地”难,

因为人性只喜欢简单易做的事情 。

所以,遇到关于成长类的好书,

你可以一边看一边学着做。

久而成习惯,习惯成自律。

找到做这件事情的意义,

然后不要随便放弃。

那从哪儿开始呢?

就从早起开始吧!

明天要比今天早起15分钟。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章