企业宣传片翻译注意事项

为什么要翻译企业宣传片?

宣传片的目的是为了声色并茂地凸现企业独特的风格面貌、彰显企业实力,受众对企业产生正面、良好的印象,从而建立对该企业的好感和信任度,并信赖该企业的产品或服务。越来越多的公司正在意识到企业宣传片营销的好处。随着企业走出国门,越来越多的企业宣传片需要翻译。数据说明一切,由Common Sense Advisory进行的一项对网上购物者的研究表明,用他们自己的母语说话时,反应灵敏的消费者有多少。例如:调查显示,“60%非英语国家的人很少或永远不会从英文网站购买。”数据显示,超过50%的人在使用母语交付的网站上花费更多的时间。考虑到这些,很明显,企业可以通过翻译企业宣传片与目标受众交流,从而获得巨大收益。

企业宣传片翻译的注意事项:

1.及时沟通 

宣传片制作是一个复杂的过程,翻译人员没有参与宣传片的制作,仅仅通过字幕无法深刻认识宣传片所传达的内涵。翻译人员前期就要多和制作方沟通,确认好各个细节,整理好分镜头脚本等参考资料,一并发给译员。翻译完成之后,修改是无法避免的,制作方也应及时反馈,译员针对客户的反馈及时优化译文。

2.注意时态

宣传片时态选择根据叙事角度不同,只要原因合理即可根据语境选择时态。关于宣传片中过去时还是现在时的问题,没有一个统一的标准,要看具体的语境以及希望达到的效果。比如整体描述过去发生的一件事情时,例如发生的时间或地点等,可以用过去时。但是描述具体情节或细节时可以用一般现在时。

3.缩减字幕长度

字幕翻译时可以采用缩略,简化的技巧,避免观看字幕的障碍,一般字幕翻译受时间和空间双重技术性因素的制约,在翻译成目标语言时,应尽量不增加篇幅的长度,所以在翻译过程中,在不改变原意的情况下做到缩略和简化,避免观众对照字幕时的障碍,缩减的目的是为了句子的精简、浓缩、压缩性意译和删除。

4.保密

翻译公司首先把保密工作作为第一要务,制作方往往在发布宣传片之前需要翻译,所以保密对双方来说十分重要。在必要时,翻译公司提供一份具有法律效力的保密协议和项目合同,双方盖章生效之后,制作方再发送文件交由翻译公司翻译。

企业宣传片翻译案例:

2019厦门火炬高新区宣传片解说词翻译、雅迪宣传片翻译、安踏物流园宣传片翻译、厦门人才办宣传片翻译、2020旅博会宣传片字幕翻译、2012年厦门创业园招商宣传片翻译、阿斯塔纳世博会宣传片翻译、农大宣传片翻译、建发汽车形象宣传片翻译、厦航宣传片翻译、南安市宣传片日文字幕翻译、艾力斯特宣传片翻译、鑫晟集团宣传片翻译、信达宣传片翻译、鑫汇科企业宣传片翻译、2015米兰世博会福建农业文明宣传片翻译、厦门卫视宣传片翻译、华师大国际交流宣传片翻译、侠飞泵业宣传片翻译、七匹狼2015名士堂宣传片翻译、新颖视-金桥(巴基斯坦)产品宣传片翻译、师大-通信工程宣传片翻译、福州大学招生宣传片(老挝语)版翻译、英飞凌中国企业宣传片翻译、吉比特宣传片翻译、厦门会展宣传片翻译、格来德服饰-企业宣传片翻译、惠州市旅游国际宣传片翻译、厦门航空宣传片翻译、恒亿集团宣传片翻译、麦盖提宣传片翻译、女性使核更美丽世界核妇女组织大会宣传片翻译。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章