老友記第六季(第22集)

愛情機器

劇情

伊麗莎白和羅斯去郊外的奶奶家約會,爸爸和瑞秋也過來了,倉皇之下還是被逮到了;莫妮卡參觀展覽,發現博物館也可以做婚禮場地,在姐妹的慫恿下預約了場地,誰知道有人改期,於是就提前排到了,錢德勒“嚇得半死”;喬伊爲了讓自己的照片上名人牆費盡心機。

1.

Smug:自鳴得意的;自以爲是的;整潔的;書呆子;自命不凡的傢伙

Bastard:卑鄙小人,討厭鬼;傢伙;極棘手的事,極討厭的事;私生子

Joey: That smug Belushi bastard.

這個自鳴得意的混蛋。

(喬伊紅的時候相片掛在洗衣店裏面,自己不紅就被撤掉了很生氣)


2.

Aisle:通道,走道;側廊

Arch:弓形,拱形;拱門

Monica: But I wouldn’t put the aisle there. And I would never have the ceremony there. You’d have the ceremony under a beautiful arch.

但是我不會把紅毯放在這裏,我也不會把證婚場地放在那裏,最好還是把證婚地放在這美麗的拱門下面。

(菲比客戶送了三張展覽券,姐妹們去看博物館的時候發現博物館還可以做婚禮宴客廳,沒想到預約已經到了兩年後,於是拾掇莫妮卡現在就預約)


3.

Terrorist:恐怖主義者,恐怖分子

Villain:壞人,惡棍;戲劇、小說中的反派角色;頑童;罪犯

Someone: Russians, It shows them as terrorists and villains.

俄國人,這片子展示的俄國人都是恐怖分子和惡棍。

(洗衣店老闆說喬伊的照片不能上牆,於是喬伊拿來了自己拍的片子,但裏面的內容更加讓老闆發火)


4.

Screen:篩;拍攝;放映;掩蔽

Chandler: You’ve reach Monica and Chandler’s. If you’re listening to this message. We’re probably screening.

你現在打得是莫妮卡和錢德勒家,如果你在聽這個留言,可能正在篩選電話。

(莫妮卡預定的宴客廳有人改變計劃於是莫妮卡排到了,誰知道錢德勒一聽嚇得半死,自己很怕結婚做出承諾)


5.

Seclude:隱蔽的;隱退的,隱居的

Rachel: It’s so secluded up here.

這裏好幽靜啊。

(伊麗莎白的爸爸帶瑞秋去郊外約會)


6.

Tire:輪胎;頭飾(同 tyre疲勞,疲倦;厭倦,厭煩

Track:軌道;足跡,蹤跡;小道追蹤;通過;循路而行;用纖拉

Garage:車庫;汽車修理廠;飛機庫

Rachel: She obviously saw the tire tracks leading up to the closed garage.

她一定是看到了往車庫方向的輪胎印。

(伊麗莎白和羅斯在郊外奶奶家約會,準備親熱的時候發現沒有帶套套,於是伊麗莎白出去買,誰知道爸爸帶了瑞秋過來,買東西回來後剛好撞上,爸爸問她和誰說我回來了,瑞秋打圓場說一定是伊麗莎白看到車痕知道他們過來了)

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章