诗经•周颂•思文

后稷是发现麦子之人,被成为“农神”,民以食为安,现在读来没有违和感。

思文后稷(jì),

克配彼天。

立我烝(zhēng)民,

莫菲尔极。

贻(yí)我来牟(móu),

帝命率育,

无此疆尔界。

陈常于时夏。

注释:

思:语助词。一说为“思念”。

文:文德,即治理国家、发展经济的功德。

后稷:周人始祖,姓姬氏,名弃,号后稷。舜时为农官。

克:能够。

配:配享,即一同受祭祀。

立:通“粒”,米食,一说“养育”。此处用如动词,养育的意思。

烝(zhēng)民:众民。

极:最,极至,此指无量功德。

贻:遗留。

来牟:亦作“𪎌(lái)麰(móu)”,小麦。一说来是小麦,牟是大麦。

率育:普遍养育。

疆、界:都是指疆域。

陈:布陈,遍布。

常:常法,常规,此指种植农作物的方法。

时:此。

夏:中国。

译文:

文德无比后稷王,功德可以配上苍。安定天下众百姓,无人不受你恩赏。你把麦种赐我们,天命用它来供养。不分彼此和疆界,遍及中国都推广。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章