語文教學中的困惑(1)

困惑一:中文的語法是否也可以像英語語法一樣,從詞性開始教起?

因爲語法似乎是語言學習的必備法則,然而在語文的教學中卻似乎從來不提或者不敢起語法的事兒,一則語法難教,二則課標中也沒有明確說語法。然而,我們在語文教學中卻從來沒有缺少過用它。小到遣詞造句,大到謀篇作文。然而,我們從小學到初中都似乎沒有在教學設計中呈現過關於語法的部分,即使有也只是簡單介紹詞性而已。

爲什麼英語學習可以從詞性開始,再結合結合句子類型去遣詞造句,而中文做題卻僅僅是跟着感覺走?難道母語帶給我們的便捷的同時,我讓我們丟失了想要去探尋根源和語理的好奇心和可能性?

困惑二:閱讀和寫作是否是一個事情的兩個面?如果是兩個面,是否可以把閱讀和寫作課合二爲一呢?或者說從閱讀的角度談寫作,或者從寫作的角度來閱讀?再詳細些說,是否可以用閱讀課來教寫作,是否可以用寫作課進一步再現閱讀的體會與感悟、疑惑與創新?

困惑三:學生理解的點到底在哪裏?我們該如何get到學生在聽課、學習過程中的那個點?除了作業反饋外,是否還有別的測試方法,可以提前檢測到學生的那個關鍵不會的點?該採取什麼措施來檢測?預習檢測嗎?

然而,這個時間又該如何妥善安排呢?

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章