解脫者之魂(譯詩)

原詩《Unruly soul》-幻夢隨筆記


歷史的高車轟隆。輪轂滾動。

從解脫者之魂深處

無情地朝我們碾壓!

寒風撲如錐刺、你依然昂首相迎,大步流星。

蒼霾炮火,淹沒天地。

如從死潭湧出,不斷洗蝕:你解脫者的魂靈。

——千瘡百孔,佇立焦原。卻永不垂倒。

誰見你撕碎的身軀而不心絞?

如鈍刀指我方寸之沸血、緩慢剝解、縷縷飛滴。

可一定有那麼一天!

東方破曉,染映天穹。

無畏的勇士怒吼、隨那大地驚雷,衝散敵人!

前仆後繼、一遍一遍地倒下又站起。

你的身軀將在他們的戰嚎下痊癒如新!

猩紅!染映天穹!潤入心肝!

我們將更加強大!更加無懼!

追隨兵將!片力相攜!

而你無限健康!雄風橫掃!

歷史的輪轂滾動向前……

我們終以人類的形式走入衆神的宮殿!

The great wheel of history, from your unruly soul, mercilessly rolling over!
You walk with your head up in the biting wind。
All over the sky artillery fire, like gushing out of the rotten water, washing your stubborn soul。
Riddled with holes in the body, standing in the almost burnt earth, never fall。
Looking at your scarred body, our heart is like a knife, who is using a blunt knife, a piece, slowly cut off the flesh on our body!
Finally!
The light of hope rises from the east, reddening half the sky。
A crowd of fearless warriors, undaunted by the roar of the beasts, charged at them!
Fell down again and again and got up again。
Your body, under the fearless charge of these warriors, is gradually restored to health。
Red, sweeping the whole sky, has become the ultimate dominant color in our hearts。
We become strong, we become fearless!
Following in the footsteps of the soldiers, we want to contribute our little strength to you。
Eventually, your body recovers completely and you become stronger and stronger。
Lead us, in human form, to the kingdom of the gods!
發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章