与《诗》同行(九)

不读诗  无以言

认识一下本诗中的两种植物:

楚——荆树。  蒌——草名,即蒌蒿。

《汉广》开头四句,就将故事尘埃落定。南方有高大的乔木,却不能够在它下面歇息,汉水边有心仪的女子,却不能够追求。这是一个可见而不可求的爱情故事。

《汉广》

南有乔木,不可休思。

汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其楚。

之子于归,言秣其马。

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌。

之子于归,言秣其驹。

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

《诗经》中很多描写“可见而不可求”的爱情诗篇,其中比较出色的如《关雎》、《汉广》、《蒹葭》等。区别是《关雎》热烈直白,《蒹葭》缥缈迷离,《汉广》平和写实。

樵夫在采樵之地爱上了对岸的游女,这是实景,也是实情。他在明白这份感情的“不可求”之后,便将目光投向了广阔无垠的汉水。那份深藏于内心的暗恋之情,也因为有了“汉之广”与“江之永”的描写而变得辽远开阔。

樵夫没有沉论在苦苦的单恋之中不可自拔,而是于不甘、无奈之中保留了一份理智与平和。不加克制的感情只会毁灭自我,《诗经》的“温柔敦厚”便表现在这一份恰到好处的克制上,这种克制,不是艰难隐忍,亦不是委曲求全,而是一种健全的心态。《汉广》中的樵夫尽管爱的辛苦,也依旧保持了心性的光明。

《诗经》真实地反映了周代社会的各个方面,因而也真实地表现出了先民的感情生活和内心世界,它所表现出的“乐而不淫”、“哀而不伤”并非道德上的压抑,而是先民内心如水般绵长持久、始终不衰不绝的生命力。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章