親子閱讀📖《How Zebras Got Their Stripes?》 斑馬的斑紋怎麼來的?

適讀年齡:5-8歲




小朋友們,你知道嗎?很久以前斑馬身上是沒有斑紋的,後來來了一直狒狒,然後就發生了一件事,於是斑馬的身上就多了斑紋了,快來聽聽這個故事,看看到底發生了什麼?

This story is about a greedy baboon, a pond, a giraffe, an elephant and the very first zebra.


這是一個關於一隻貪婪的狒狒,一個池塘,一隻長頸鹿,一頭大象,還有世界上第一隻斑馬的故事。

Long ago, there was a greedy baboon.


很久很久以前,有一隻貪婪的狒狒。




He lived by a pond.


他住在池塘旁邊。

He wanted the pond all to himself.


他想把池塘佔爲己有。




Everyone was thirsty.


大家都很渴了。




Baboon didn't care.


狒狒一點也不關心。

Giraffe crept to the pond.


長頸鹿悄悄來到池塘邊。




Baboon roared.


狒狒咆哮着。




He waved his arms and jumped up and down.


他揮舞着手臂,上跳下躥。




Giraffe fled.


長頸鹿跑開了。

Elephant went to the pond.


大象來到池塘邊。




Baboon roared. He jumped up and down and waved his arms.


狒狒咆哮着。他上跳下躥,揮舞着手臂。




Elephant fled.


大象也逃走了。

Zebra walked up.


斑馬走了上來。




Baboon roared.


狒狒咆哮着。




Zebra stamped his hoof.


斑馬跺着自己的蹄子。

"It's not your pond," he said. "You must share it."


“這不是你的池塘,”斑馬說道,“你必須和大家一起分享。”




"No!" said Baboon. "Go away."


  “不!”狒狒說道。“走開,離遠點!”

Baboon got lots of sticks.


狒狒找來許多樹枝。




He piled them by the pond.


他把它們堆在池塘旁。




Then he lit a big fire.


然後點燃了一團大火。




Now everyone will stay away!


現在所有人都會待得遠遠的了!

Zebra wasn't scared.


斑馬一點也不害怕。




He ran at Baboon.


他衝向狒狒。




He kicked out his legs.


踢了狒狒的腿。

Baboon flew into the air.


狒狒飛到了空中。




So did the sooty sticks from the fire.


火焰中被燒黑的樹枝也飛到了空中。

The sticks landed on Zebra.


樹枝落在了斑馬身上。




Baboon landed on his bottom.


狒狒則是屁股着了地。

Ever since then, zebras have had black stripes.


於是從那時起,斑馬的身上就有了黑色的條紋。




And baboons have had red bottoms.


而狒狒呢,就有了紅屁股。






• END •

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章