《菜根談》192

金須百鍊,矢不輕發

(Gold must be thoroughly tempered, the target is not light hair)


【原文】


磨礪當如百鍊之金,急就者非邃養;施爲宜似千鈞之弩,輕發者無宏功。

(Steel oneself as a gold of alchemy, urgent is not deep raise; appropriate like a crossbow, light hair no great work.)


【大意】


磨礪身心要像鍊鋼一樣反覆陶冶,假如急於希望成功就不會有高深修養;做事就要像拉開千鈞的大弓一般,假如隨便發射就不會有好的效果。


【學究】


百鍊成金,是因爲金在金礦中含量極低,不經過無數次熔鍊,無法剔除雜質,難以成爲純金。人的精神也是如此,不經過持續不斷地磨礪,難以體現。如此比喻,旨在說明精華不易,只要能得到精華,再多艱苦都是值得的。

箭無虛發,在於不斷蓄積力量,不斷凝集精神,把所有的關注都瞄準於目標,將所有的力量合力於拉弓發射的一瞬間,這樣命中的機會纔會很高。這說明做任何事,都要把所有的關注力關注於一個點上,才能獲得成功。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章