《日久他鄉是故鄉》

東亞爲了討生活遠離故鄉的女子們有《跨國灰姑娘》,有《唐行小姐》,也有一批特殊的臺灣外籍新娘。臺灣的一些男性在本土找不到配偶,於是轉而向欠發達地區尋找/買賣外籍新娘。這些“無親無戚靠臺郎”的外籍新娘大多來自東南亞,爲了更好的生活“自願”或被“自願”嫁到臺灣。外籍新娘不識字、不會講當地語言、不會寫自己的名字、沒有親友支持。孤單、身份、思鄉等重重困境籠罩着這一羣體。夏曉鵑老師注意到了這一羣體,對這一羣體展開研究,並推動高雄美濃鎮辦起了針對外籍新娘的識字班。《流離尋岸》記載了夏曉鵑對這一羣體的研究和分析。在姐妹班的互助下,外籍新娘們打破語言的障礙,在他鄉有了姐妹。在交工樂隊的幫助下,外籍新娘們用本地語言唱出自己的心聲《日久他鄉變故鄉》:

天皇皇,地皇皇

無邊無際太平洋

左思想,右思量

出路希望

天茫茫,地茫茫

無親無戚靠臺郎

月光光,心慌慌

故鄉在遠方

朋友辦,識字班

走出角落不孤單

識字班,姊妹班

讀書識字

天皇皇,地皇皇

無邊無際太平洋

左思想,右思量

出路希望

天茫茫,地茫茫

無親無戚靠臺郎

月光光,心慌慌

故鄉在遠方

朋友辦,識字班

走出角落不孤單

識字班,姊妹班

讀書識字

姊妹班,合作班

互信互愛相救難

合作班,連四方

日久他鄉是故鄉

姊妹班,合作班

互信互愛相救難

合作班,連四方

日久他鄉是故鄉

這首歌由夏曉鵑老師作詞,唱出了外籍新娘們的悲傷和思念,即使聽不懂歌詞也能感受到歌曲中深遠充沛的情感。作爲夏曉鵑研究的成果之一,這首歌裏有一個羣體的人生,悲傷但不悲哀。她們識得字,有了姐妹,她們不孤單。

從《八兩金》到外籍新娘。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章