何景明感嘆易水寒,王穉登賦詩塘棲道|元明清詩擷萃(27)

何景明,字仲默,號大復山人,信陽人。明孝宗弘治十五年進土,官至陝西提學副使。他曾因上書吏部尚書許進指控劉瑾而被罷官。劉瑾既誅,得李東陽薦舉而再起。在文學上與李夢陽倡言"文必秦漢,詩必盛唐",反對"臺閣體"。有《大復集》等傳世。

易水行

寒風夕吹易水波,漸離擊築荊卿歌。

白衣灑淚當祖路,日落登車去不顧。

秦王殿上開地圖,舞陽色沮那敢呼!

手持匕首摘銅柱,事已不成空罵倨。

吁嗟乎!燕丹寡謀當滅身,

田光自刎何足雲,惜哉枉殺樊將軍。

【注】易水:在河北省西部,源出易縣境內。行:古代詩歌的一種體裁。漸離:高漸離,燕國人,以殺狗爲職業,善擊築。與荊軻相友好;築:古代擊絃樂器,形似箏,有十三絃,用竹尺擊弦而發音。 荊卿:即荊軻,衛國人。據《史記》記載:荊軻赴秦時,燕太子丹等送至易水上,高漸離擊築,荊軻和而歌,歌曰:"風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!"這兩句就是寫當時的情景。

白衣:指送行的人。爲荊軻送行時,燕太子丹及賓客都穿戴着白色衣冠。祖路:即祖道。古代送行時,設宴餞行,並祭祀山川道路之神,叫作祖路。秦王:即秦始皇贏政。地圖:指荊軻帶去假裝奉獻給秦王的燕國督亢地圖。舞陽色沮:秦舞陽手捧地圖匣,跟隨荊軻進見秦王時,因內心驚恐而失色。沮,沮喪。

摘:通"適",投擲。空:徒然。罵倨:傲慢不遜地謾罵。這兩句寫荊柯用匕首擲秦王,不中,中銅柱。他自知行刺不成,便大罵秦王。燕丹:即燕太子丹。自刎:自殺。田光向燕太子丹推薦荊軻之後,爲了激勵荊軻而自殺。

何足雲:不足道的意思。樊將軍:秦將樊於期,因得罪秦王逃到燕國,受到燕太子丹的禮遇。荊軻私向樊於期說,爲了拯救燕國,並替他報仇,希望能得到他的首級以獻秦,趁機刺殺秦王。樊遂自殺,荊軻便將他的首級用匣子封好去見秦王。這句意思說:荊軻行刺不成,樊將軍死得冤枉。

荊軻刺秦王是歷史上一個著名的故事,詳見《史記·刺客列傳》。這首詩對荊軻行刺不成表示惋惜和感嘆,同時對燕丹、田光、樊將軍等人之死,提出自己的看法,反映了作者對這些歷史人物的不同評價。

王穉登,字伯穀,先世江陰人,移居蘇州。明嘉靖末,遊京師,客居大學士韋煒(文榮)家。萬曆年間曾召修國史。系明朝後期文學家、書法家。有《王伯穀全集》傳世。

塘棲道中

水闊雨冥冥,帆飛去不停。

人聲兩岸斷,魚市一江腥。

雲已辭吳白,山初到越青。

侯芭數行淚,千里吊《玄經》。

【注】冥冥:形容下雨。這兩句意思說:由於遠隔兩岸,聽不到集市上的人聲,卻能聞到一股強烈的魚腥味。吳:這裏指今江蘇省一帶地方。越:這裏指今浙江省一帶地方。侯芭:漢鉅鹿人,曾跟楊雄學習《太玄》和《法言》。楊雄死後,侯芭爲他居喪三年。這裏作者以侯芭自比。吊:弔唁,哀悼。《玄經》:楊雄所著《太玄》,又簡稱《玄》。這裏以楊雄借指作者所事的人。

作者從江蘇乘舟到浙江弔唁自己的師長,途經塘棲時,寫下了這首詩。詩中描寫沿途所見的景象歷歷如繪。三、四兩句把"白雲"和"青山拆開作對,句法新穎。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章