沒有“管理學”
市面上有很多從英文翻譯過來的“管理學”教材,其實都是誤譯。因爲英文中根本沒有管理學這個詞,只有管理(management)。
權威的韋伯斯特詞典對management有三個釋義:
■ 第一個是管理(managing)的行爲或藝術
■ 第二個是爲實現一個目標而對手段的有效運用
■ 第三個是集合名詞,指一個企業的管理層
第二個釋義就是我所說的利用資源實現目標。第一個釋義則是第二個釋義的名詞化。我們可以看到,management沒有管理學的意思。總而言之,只有管理,沒有管理學。
沒有“管理學”
市面上有很多從英文翻譯過來的“管理學”教材,其實都是誤譯。因爲英文中根本沒有管理學這個詞,只有管理(management)。
權威的韋伯斯特詞典對management有三個釋義:
■ 第一個是管理(managing)的行爲或藝術
■ 第二個是爲實現一個目標而對手段的有效運用
■ 第三個是集合名詞,指一個企業的管理層
第二個釋義就是我所說的利用資源實現目標。第一個釋義則是第二個釋義的名詞化。我們可以看到,management沒有管理學的意思。總而言之,只有管理,沒有管理學。