吳偉業憤賦打冰詞,方以智狀描田稼荒|元明清詩擷萃(35)

吳偉業,字駿公,號梅村,太倉人。曾師事張溥,爲復社重要成員。明崇禎四年進士,授編修。曾任左庶子等職。弘光時授少詹事,後自動辭退。入清以後主持文社,曾在蘇州虎丘召集數十郡名士開大會,文名益重。順治十年仕清,官祕書院侍講,國子監祭酒,後告病南歸。他的詩多寓身世之感,有些作品揭露了統治階級的罪行,具有現實意義。有《梅村家藏稿》等傳世。

打冰詞

北河風高水生骨,玉壘銀橋堆幾尺。

新戍雲中千騎馬,橫津直渡無行跡。

下流湍悍川途開,吹笳官舫從南來。

帆檣山齊排浪進,牽船百丈聲如雷。

雪深沒髁衣露肘,背挽頭低風塞口。

相逢羨煞順流船,急問來時河凍否?

溜過河寬放閘平,長年穩望一帆輕。

夜深側聽流澌響,瑣碎玲瓏漸結成。

篙滑難施櫓枝折,舟人霜滿髭鬚白。

發鼓催船喚打冰,衝寒十指西風裂。

吁嗟河伯何硜硜,白棓如雨終無聲。

魚龍潛逃科斗匿,殊耐鞭杖非窮民。

官艙裘酒自高臥,只話篙師叉手坐。

早辦人夫候治裝,明日推車冰上過。

【注】北河:又名白河,在北京市郊;高:盛大,急烈。水生骨:水裏長出骨頭,指結冰。這句意思說:河上冰層堆積起來厚達數尺,就象玉砌成的銀橋似的。戍:軍隊駐防;雲中:治所在今山西省大同縣,以產馬著名;橫津:穿過渡口。以上兩句形容河面結冰後非常堅硬,可以通行無阻,千騎橫渡,也不留下痕跡。

湍悍:水流得急速兇猛。笳:古代北方民族的一種樂器,類似笛子,又稱胡笳。舫:船。檣:船上的桅杆。山齊:像山一般高。百丈:用篾片和麻繩連接起來,作爲牽引船隻前進的工具,即纖纜。沒髁:沒漆的意思。髁,膝蓋骨。肘:這裏指手臂;挽:這裏指拉縴。羨煞:羨慕得很。流澌:流冰。長年:船工。瑣碎:細小而繁多。玲瓏:玉聲。這裏指碎冰相擊發出的聲音。篙:撐船用的竹竿或木杆。櫓:撥水使船前進的工具,比槳大。

髭:長在嘴上邊的鬍鬚。吁嗟:嘆息聲。河伯:河神。古代傳說:馮夷渡河漏死,天帝任命他爲河伯。硜硜:淺陋固執的樣子。棓:棍棒。這兩句意思說:唉,河伯爲什麼這樣頑固呢!木棍如同雨點般地敲打着,可是他卻始終沒有反應,不吭一聲。形容河水結成冰塊,非常堅實,難以敲碎。

殊耐:頗耐。這句說:雖然他(指河伯)不是貧民,可是頗能忍受鞭打杖擊。官艙:官家的船艙。裘:皮製的袍子。這句說:官家的船艙裏,那些當官的穿着皮袍,飲酒禦寒,高枕無憂地躺在那裏。篙師:撐船的熟手。這句說:只是叉手坐着,同撐船的人談話。

這首詩,寫嚴寒季節行船時艱難困頓的情況。白天,縴夫們頂風冒雪艱辛地邁着腳步;深夜,河面結成堅冰,船伕們只得連夜冒寒打冰。冰上的活動,描繪得維妙維肖。詩的結尾,以高臥在船艙中的官僚和辛勞的船伕作對照,可以想見作者的憤慨之情。

方以智,字密之,號曼公,標城(今安徽)人。明崇禎十五年進士,任翰林院檢討。早年曾參加"復社"活動。入清以後出家爲僧,改名大智,字無可。他是明末四公子(復社四公子、金陵四公子)之一,對文學、音韻、天文、歷史、物理等頗有研究。有《通雅》、《浮山集》等傳世。

田稼荒

田稼荒,農夫亡,老幼走者死路旁。

走入他鄉亦餓死,朝廷加派猶不止。

壯者晝伏夜行歸,歸看雞犬人家非。

賊去尚餘一茅屋,官軍又來燒不足。

【注】亡:逃亡。走者:指逃荒的人。加派:指額外硬派的各種苛捐雜稅。燒不足:沒燒個夠。這句說:又來了官兵,把僅剩下的茅屋也放火燒掉了,還嫌沒燒個夠似的。

這首詩,反映貧苦農民受壓迫與掠奪的苦難。官吏害民,比賊更壞,作者對此極爲憤慨。整首詩通俗淺顯,明白如話,在用韻上,兩句一韻,九句共四韻,顯得活潑生動。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章